Цзян Цзянь не спал целый день, и после нескольких операций чувствовал себя немного вялым. Заметив, что на Ли Мэнвань его одежда, он понял, что она пришла сюда с пустыми руками.
Он велел ей подняться самой, а сам сначала зашел в импортный супермаркет на первом этаже и купил ей пижаму, чтобы она могла переодеться.
В лифте никого не было. Он прислонился к стене, набрал код и устало зевнул. Шицзы ходил туда-сюда.
— Не двигайся, — предупредил он.
Лениво, с протяжным звуком.
— Динь…
Приехали.
Он вышел, ведя Шицзы.
Как только он вошел домой, он увидел Ли Мэнвань, стоявшую у входа и переобувавшуюся. Она была одета кое-как. — Что это за наряд? — спросил Цзян Цзянь.
Он увидел свою рубашку, брошенную на диване.
— Хм.
Ли Мэнвань громко фыркнула, решив больше с ним не разговаривать.
Только что он показывал ей свое недовольство, а теперь сам заговорил. За кого он ее принимает?
Она поправила куртку и присела на корточки, чтобы надеть обувь.
Цзян Цзянь был в недоумении.
Он посмотрел на ее наряд: полотенце вместо топа, накинутая брендовая куртка. Нелепый вид, но на ней это выглядело так, будто это новый модный тренд. Он протянул ей пакет: — Твоя одежда.
В пакете было платье, которое только что унесло ветром, а под ним — пижама, только что купленная.
Ли Мэнвань холодно фыркнула, взяла пакет, даже не взглянув в него. Платье упало на траву внизу, и она не собиралась его забирать.
Она продолжила надевать обувь.
Цзян Цзянь приподнял бровь, наконец что-то поняв.
— Это… собираешься уходить?
Ли Мэнвань не обращала на него внимания.
Цзян Цзянь приподнял бровь.
— Хорошо, счастливого пути.
Совершенно нормальный тон, без всяких эмоций. Он, ведя собаку, вошел в дом.
Ли Мэнвань сидела на корточках, широко раскрыв глаза от злости. Он что, не собирается ее останавливать?
Шицзы последовал за ним в дом. Он толкнул ее лапой в спину. Цзян Цзянь, войдя, позвал: — Шицзы, иди сюда.
— Сегодня у нас свиные ребрышки в кисло-сладком соусе. Тебе добавлю.
Ли Мэнвань: — …
— …………………………
Что он только что сказал?
Свиные ребрышки в кисло-сладком соусе?
Ли Мэнвань, сидя на корточках, тихонько взглянула туда. У Цзян Цзяня в руке действительно был большой пакет свежих овощей и несколько коробок нарезанных свиных ребрышек.
Она сглотнула.
На самом деле, она уже не так сильно хотела идти к Ли Чжэндуну.
Цзян Цзянь разложил продукты по холодильнику, а те, что понадобятся сегодня вечером, оставил на кухонной столешнице. Выйдя из кухни, он увидел, что человек, который только что переобувался у двери, снова надел тапочки и вошел.
Увидев, что он вышел, Ли Мэнвань, которая уже десятки раз прошлась туда-сюда в ожидании, очень высокомерно сказала: — Я еще не закончила собирать вещи.
— О. Тогда собирай.
— …
Неправильно! Разве он не должен был сказать: «Не собирай, давай сначала поедим»?
Цзян Цзянь, ты!
Ли Мэнвань стиснула зубы и пошла в спальню. Войдя, она плюхнулась на кровать.
Нет, у нее всего одно платье, одна куртка, одна сумка. Что тут собирать?
Он что, не понимает человеческую речь? Разве нормальные люди не должны были пригласить ее поесть?
И к тому же, он сам был неправ, кто ему велел показывать ей свое недовольство? Почему он не спешит сгладить ситуацию и не уговаривает ее?
Не за булочку, а за честь!
Всего лишь не могу съесть ребрышки… У-у-у, всего лишь придется сидеть под домашним арестом неделю, а потом выйти замуж… Или…
Она, которая уже встала, тихонько села обратно.
Как говорится, умный в гору не пойдет, умный гору обойдет. У Юэ Гоуцзяня хватило терпения перенести унижение, что уж говорить о Ли Мэнвань. Но сегодняшнее происшествие она должна записать в свой блокнот.
Думая так, Ли Мэнвань прошла очень трудную, но на самом деле очень быструю психологическую подготовку.
Она встала, но тут же подумала, не слишком ли это бесчестно? Как она могла разозлиться и тут же успокоиться?
Ли Мэнвань снова села.
Но вкусные ли ребрышки, приготовленные Цзян Цзянем…
Думая так, она услышала стук в дверь.
Ли Мэнвань не закрыла дверь. Подняв голову, она увидела Цзян Цзяня, стоявшего там.
Она опустила взгляд на свои пустые руки и поняла, что она ведь пришла собирать вещи.
Она поспешно встала и, притворяясь, встряхнула одеяло: — Проверяю, не осталось ли чего на кровати.
— Угу, — равнодушно ответил Цзян Цзянь. Рукава его белой рубашки были закатаны до локтей, видно, что он готовил.
Ли Мэнвань пошевелила носом. Кажется, она почувствовала запах свиных ребрышек в кисло-сладком соусе. Но зачем пришел Цзян Цзянь?
Боится, что она не уйдет?
Подождав немного,
Цзян Цзянь сказал: — Иди есть.
Э?
Барышня, которая только что собиралась устроить скандал, замерла.
Это он зовет ее есть?
Он… он… он что, пытается помириться?
— Я приготовил слишком много, — сказал он.
Ли Мэнвань, смущаясь, сказала: — Что?
Цзян Цзянь не поддался: — Не хочешь — не ешь.
Он повернулся и ушел. Ли Мэнвань быстро встала.
— Ты позвал меня есть, я все слышала! Это ты меня уговорил!
Даже герой должен есть.
Она, учуяв запах, пошла на кухню.
Ладно, он же пытается помириться, подумала Ли Мэнвань.
Она не из тех, кто мелочится. Простит его. Кто же виноват, что она такая хорошая?
Кухня и гостиная были объединены. За столом на шестерых Ли Мэнвань увидела, что Цзян Цзянь приготовил свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, которые она хотела, палтус на пару, суп с креветками, моллюсками и тофу, салат из бамии и жареные вешенки с зеленью.
Сочетание питательных веществ было не хуже, чем у домашнего диетолога.
На столе аккуратно стояли два комплекта посуды.
Ли Мэнвань отодвинула стул и села, повторив: — Это ты меня уговорил поесть. Я вообще-то не хотела.
Цзян Цзянь взглянул на нее, но ничего не ответил.
Он сам наложил себе рис. Ли Мэнвань подошла к нему, держа в руках миску: — Мне тоже, мне тоже.
От всей ее притворной серьезности не осталось и следа.
Побольше!
Кто же знал, что она последние несколько дней ела кое-как, а сегодня целый день питалась только закусками, и как же ей хотелось нормальной еды.
Цзян Цзянь взял ее миску: — Вымой руки.
— Хорошо, хорошо, — Ли Мэнвань мыла руки с удовольствием.
Она взяла бумажное полотенце, чтобы вытереть руки. Цзян Цзянь повернул голову и сказал: — Вымой еще раз.
— А?
— Семиэтапная техника мытья рук, знаешь?
Ли Мэнвань покачала головой.
— Наклонись, — сказал Цзян Цзянь.
Ли Мэнвань: — …
Кто из нормальных людей на кухонной столешнице вешает инструкцию по семиэтапной технике мытья рук?
— Если руки плохо вымыть, это может вызвать желудочно-кишечный дискомфорт, кишечных паразитов, язву желудка…
Ли Мэнвань подняла руку: — Хватит! Я вымою, вымою еще раз.
Ли Мэнвань тщательно, шаг за шагом, вымыла руки еще раз, вытерла их насухо, вернулась к столу и, подняв их, помахала перед Цзян Цзянем: — Теперь можно?
Цзян Цзянь кивнул: — Ешь.
Вонючий педант.
Ли Мэнвань скривилась, взяла палочки и взяла кусочек ребрышка, положила в рот.
О боже, господи, черт возьми, мамочки! Глаза Ли Мэнвань засияли: — Это так вкусно!
— Ты профессиональный повар? Готовишь вкуснее, чем моя тетушка!
Неизвестно, давно ли она не ела такой еды, но у Ли Мэнвань навернулись слезы. Цзян Цзянь, глядя, как она ест жадно и быстро, слегка нахмурился, хотел напомнить ей, но передумал.
Он ел неторопливо, его движения были приятны глазу. Он брал понемногу от каждого блюда, но не притронулся к свиным ребрышкам в кисло-сладком соусе.
Ли Мэнвань набросилась на ребрышки. Всю маленькую тарелку съела она одна.
Она ела с удовольствием, и весь ее гнев испарился.
Цзян Цзянь ел совсем немного. Она только-только вошла во вкус, а он уже отложил палочки, но не ушел из-за стола.
Когда она наелась, Цзян Цзянь встал, чтобы убрать посуду. Ли Мэнвань смущенно сказала: — Я помогу вам.
Цзян Цзянь взглянул на нее: — Ты умеешь мыть?
— …Нет.
— Моя посуда очень дорогая. У тебя есть деньги?
— …Конечно, нет.
Ли Мэнвань, надувшись, снова села. Она просто из вежливости предложила, зачем же так ее унижать?
И к тому же, он только что показывал ей свое недовольство, а она даже не стала с ним спорить.
Но он так вкусно ее накормил…
Ладно.
Она решила проглотить обиду. Цзян Цзянь повернул голову и увидел ее спину, выглядевшую расстроенной.
— Ли Мэнвань.
Подумав немного, он снова окликнул ее, хотел сказать, что если она очень хочет помыть, то пусть моет.
Ли Мэнвань повернулась к нему, на лице ни тени уныния: — Что?
— …Ничего.
Он сказал «ничего», а у Ли Мэнвань снова появились вопросы.
Только что он был таким холодным, а дома уже не такой колючий. Ли Мэнвань подошла, держась за дверной косяк, и позвала его по имени: — Цзян Цзянь.
— Угу? — Мужчина в перчатках убирался.
Оба раза «угу», но этот совсем не похож на тот. Ли Мэнвань сказала: — Ты только что сердился?
Цзян Цзянь замер: — Почему ты так говоришь?
Она постучала по стеклу: — Все время холодное лицо, слова колкие, еще и не пустил меня на переднее сиденье, собаке дверь открыл, а мне нет… В общем, мне было неприятно.
— Я не сердился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|