К тому же, если я пойду, младшие тетушки, вероятно, будут стесняться, так что я не пойду.
Госпожа Ляо была довольна и сказала: «Так тоже хорошо. Ты хорошо воспитываешь Цюаньэра, и если он в будущем добьется успеха, это будет и твое счастье.
На днях из дворца прислали подарки, я велю кому-нибудь выбрать кое-что и отправить тебе.
Чу Нянь поблагодарила и, повернувшись, вышла из великолепного зала.
Сюй Банхэн, двоюродный брат из второй ветви Семьи Сюй, улучил момент и подошел к Сюй Жолиню, чтобы завязать разговор.
Сюй Жолинь рассеянно слушал его, но краем глаза продолжал следить за ней в толпе. Когда она ушла, он увидел, что она так и не взглянула на него, и почувствовал недовольство, слегка нахмурившись.
Сюй Банхэн, заметив его недовольное выражение, подумал, что чем-то его рассердил, и, не осмеливаясь больше говорить, смущенно замолчал.
Ждавшие у ступеней снаружи главные служанки Чи Су и Юнь Пин, увидев, что Чу Нянь вышла, поспешили навстречу и пошли вместе с ней в Двор Промытого Шёлка, где она обычно жила.
По дороге Чу Нянь спросила о Сюй Цюаньэре. Чи Су ответила: «Вторая невестка, только что Цюаньэр вышел после поклонения, заупрямился и не захотел возвращаться, сам убежал. Я боялась, что он ударится, и велела Матушке Дин следовать за ним.
Сюй Цюаньэр был усыновлен три года назад, когда ему было четыре. В детстве он был послушным, но чем старше становился, тем больше проявлялась его природная беспечность.
Обычно он был не очень послушным, и сегодня, конечно, он тем более не хотел рано возвращаться с Чу Нянь.
Чу Нянь издала звук согласия и сказала: «Детям свойственно любить играть, тем более сегодня так оживленно. Пусть идет, только когда стемнеет, не забудьте привести его обратно.
Несколько человек прошли через украшенные фонарями и гирляндами крытые галереи. Встречавшиеся им служанки и слуги в красном и зеленом, увидев Чу Нянь, почтительно приветствовали ее, называя «Вторая невестка». Когда они достигли Двора Промытого Шёлка в восточной задней части Поместья Вэйского Князя, сразу же стало тихо. Внутри и снаружи стен, казалось, были два разных мира.
Двор Промытого Шёлка был специально выделен и обустроен для свадьбы законнорожденного сына главной ветви, Сюй Банда. Место было большим, внутри росли пышные цветы и деревья, извилистые тропинки вели в укромные уголки. Он ничем не отличался от других дворов в Поместье Вэйского Князя, только без хозяина-мужчины, он, естественно, был подобен застоявшейся мертвой воде, лишенной всякой жизненной силы.
Во дворе в этот момент грубая служанка Дин Сян подметала дорожку, усыпанную опавшими листьями. Услышав шум возвращения Чу Нянь и ее спутниц, она поспешно бросила метлу и вышла навстречу.
Чу Нянь вошла в комнату. Из-за жаркой погоды Чи Су и Юнь Пин сначала помогли ей снять официальное облачение, которое она надела утром. После умывания и мытья рук она переоделась в привычную, не совсем новую, мягкую шелковую рубашку простого покроя цвета каменной сини, и ей сразу стало намного прохладнее.
Юнь Пин, складывая снятое парчовое платье цвета дымки и зари, сказала: «Сколько лет я не видела, чтобы госпожа носила такие яркие цвета.
Жаль, что всего на один день, и снова в сундук.
Хотя траурный период у Чу Нянь уже закончился, в повседневной жизни она носила одежду только двух-трех бледных цветов.
Сегодня она надела что-то ярче только потому, что Госпожа Сы специально прислала служанку с поручением.
Чи Су взглянула на Чу Нянь, увидев ее слегка нахмуренные брови и усталое выражение лица, и, зная о ее сердечных делах, захотела утешить ее несколькими словами. Она улыбнулась и сказала: «Что ты говоришь, подумаешь, платье.
Вторая невестка обладает такой красотой, не говоря уже о нашем поместье, даже во всем Цзиньлине, наверное, нет девушки или госпожи, которая могла бы ее затмить…» Не закончив фразу, она вдруг вспомнила о ее нынешнем положении: в расцвете лет она живет одна в глубоком дворе, соблюдая траур, подобно цветущей ветке, одинокой и никем не восхищаемой. Какой толк от всей этой красоты?
Она поспешно замолчала.
Они обе были ее служанками, приехавшими с ней из Семьи Сы в качестве приданого. Они служили ей с детства, и все эти годы ей очень помогало их присутствие рядом, они были искренне преданы ей.
Чу Нянь, конечно, не стала упрекать их за болтливость. Придя в себя, она слегка улыбнулась.
Юнь Пин дождалась, пока маленькая служанка уберет медный таз и другие принадлежности для умывания, обернулась, посмотрела на дверь и, убедившись, что никого нет поблизости, не удержалась и тихо сказала: «Вторая невестка, Старший господин давно не появлялся, а вернувшись, стал еще более героическим.
Кто в этом поместье теперь не относится к нему с почтением?
Даже госпожа, хоть и скрежещет зубами от ненависти в душе, на лице своем…»
Выражение лица Чи Су слегка изменилось, и она поспешно взглянула на Чу Нянь. Увидев, что ее только что разгладившиеся брови снова нахмурились, она тут же прервала Юнь Пин: «Хватит, хватит, зачем упоминать этого человека!
Давайте просто жить своей жизнью!
Хотя Юнь Пин была немного недовольна, ей пришлось замолчать, упрекнув себя в болтливости, и поспешила заварить чай, не говоря больше ни слова.
Глава вторая
К вечеру, как только стемнело, звуки флейт и шум с парадного двора смутно донеслись до Двора Промытого Шёлка. Вероятно, банкет в честь дня рождения уже начался, что еще больше подчеркивало уединенность и тишину этого двора.
— Госпожа, посмотрите, это Лунный Атлас, новый дар из Юньчжоу. Цвет немного бледный, но для платья он очень хорош; а это свежие фрукты с юга, только что вынутые из колотого льда, на ощупь еще прохладные-прохладные…»
В комнате Чи Су и несколько служанок, перебирая вещи, которые только что прислала Госпожа Ляо, говорили.
Возможно, потому что она соблюдала траур по мужу, а возможно, и потому что Госпожа Сы была родной двоюродной бабушкой Чу Нянь, за три года в Поместье Вэйского Князя Госпожа Ляо никогда не обделяла Двор Промытого Шёлка в еде, одежде и расходах.
Чи Су наконец достала маленькую круглую серебряную коробочку размером с ладонь, открыла крышку и, указывая на круглый белый комочек внутри, с улыбкой сказала: «Эта ароматная пудра, — служанка, которая принесла вещи, была очень красноречива, — сказала, что это новая продукция из дворцовых мастерских.
Я глупая, не могу запомнить столько слов, только слышала, как она говорила, что для изготовления этой ароматной пудры нужно несколько видов благовоний, семь или восемь видов цветов, а еще жемчуг, яшмовая крошка и тому подобное…»
— Благовония — это гвоздика, агаровое дерево, аристолохия, цветы — это цветы най, груши, персика, красного лотоса, вишни, белой мальвы, плюс девясил, всего семь видов, а еще порошок сталактита, жемчужный порошок, яшмовая крошка, и наконец, мускус!
Маленькая служанка Сяохун перехватила разговор и выпалила все на одном дыхании, ее голос был звонким и четким.
Все замерли, а затем рассмеялись. Даже Чу Нянь не удержалась от смеха и, покачав головой, сказала: «С твоей такой сообразительностью, оставаться здесь со мной — это действительно несправедливо.
Сяохун, увидев, что ее похвалили, немного загордилась и добавила: «Вторая невестка никогда никого не бьет и не ругает, я просто хочу остаться здесь, у второй невестки.
Как бы хорошо ни было в других дворах, я не хочу уходить.
Я не такая, как те люди в поместье, которые, услышав, что Старший господин собирается жениться, целыми днями не могут сосредоточиться на работе и изо всех сил стараются пролезть в тот двор!
Почему раньше я не видела, чтобы они хоть раз взглянули на госпожу Гоэр?
Кстати, я слышала, что Старший господин собирается жениться не на ком-то другом, а на родной сестре покойной Старшей госпожи, разве это не младшая сестра второй невестки из ее родного дома?
Это действительно хорошо, когда она выйдет замуж, у второй невестки появится еще один человек, с кем можно поговорить…»
Сяохун была скора на язык и выпалила кучу слов, Чи Су хотела ее остановить, но не смогла. Наконец, когда она остановилась, чтобы перевести дух, она тревожно взглянула на Чу Нянь и поспешно прервала: «Хватит, хватит, похвалили тебя, и ты уже на седьмом небе.
Уже поздно, расходитесь!
Сяохун еще не выговорилась, и ей хотелось расспросить Чу Нянь побольше о ее младшей сестре из родного дома, но, увидев строгое лицо Чи Су, ей пришлось остановиться.
Чу Нянь посмотрела на Юнь Пин и с улыбкой сказала: «Отнеси немного фруктов Цюаньэру.
Только у него желудок всегда слабый, скажи Матушке Дин, чтобы он ел только после того, как ледяная прохлада пройдет.
Юнь Пин поспешно согласилась, велела маленькой служанке принести корзину для фруктов, ловко выбрала несколько штук и мимоходом сказала: «Этот маленький господин, когда я только что ходила за ним, чтобы вернуть его, он так капризничал, говорил столько всего, пока я его не уговорила…» — бормоча, она ушла.
Все в комнате разошлись, осталась только Чи Су.
Чи Су помогла ей лечь на кушетку и, увидев, что она сидит, распустив свои пышные черные длинные волосы, и читает книгу, не удержалась, подошла, взяла книгу у нее из рук и сказала: «Госпожа, должно быть, сегодня устала. Читать при свете лампы тоже вредно для глаз, лучше лечь пораньше. Гоэр я подожду.
Чу Нянь сказала: «Я не могу уснуть, просто дай мне еще немного почитать.
Чи Су пришлось вернуть книгу. Она тихо сказала: «Госпожа, вам следует успокоиться. Не верьте этим слухам, Старший господин вернулся совсем недавно, вряд ли…»
Чу Нянь посмотрела на нее и сказала: «Когда я уезжала, Чуинь было всего двенадцать или тринадцать лет.
Ее родная сестра — мать Гоэр. Теперь он собирается снова жениться, и нет никого лучше, чем жениться на ней. О чем мне беспокоиться?
Чи Су внимательно посмотрела на нее, увидела, что выражение ее лица спокойно, и слова не кажутся неискренними, и слегка вздохнула с облегчением. Она сказала: «Хорошо, что госпожа так думает, я тоже спокойна.
Чу Нянь слегка улыбнулась, опустила голову и продолжила читать.
Чи Су и Юнь Пин выросли вместе с Чу Нянь в Семье Сы, а затем приехали сюда в качестве приданого. Дела Семьи Сы, конечно, были им известны.
Слова, сказанные только что, имели свою подоплеку.
Оказалось, что Семья Сюй, Вэйских Князей, и Семья Сы, Графов Эньчан, из поколения в поколение заключали браки.
Хотя Поместье Графа сейчас пришло в упадок, но даже худой верблюд больше лошади, и оно все еще остается известной аристократической семьей в Цзиньлине.
Нынешняя Госпожа Сы в Поместье Вюйского Князя — это двоюродная бабушка из Семьи Сы, то есть родная старшая сестра деда Чу Нянь.
Чу Нянь была законнорожденной дочерью главной ветви. Десять лет назад, когда ей было всего восемь лет, двоюродная сестра из второй ветви Семьи Сы, рожденная от наложницы, Сы Чусян, была выдана замуж за Сюй Жолиня.
Но Сюй Жолинь редко бывал в Цзиньлине, и супруги редко виделись. После того как Сы Чусян родила Гоэр, она вскоре заболела и умерла. Сюй Жолинь с тех пор больше не женился. Но в прошлом месяце в Поместье Вэйского Князя пошел слух, что Семья Сы намерена выдать законнорожденную дочь второй ветви, Чуинь, за Сюй Жолиня, чтобы она заменила покойную жену. Во-первых, сестра выходит замуж за мужа сестры — это естественно и справедливо. Во-вторых, Чуинь — родная тетя Гоэр, и если она выйдет замуж сюда, это будет хорошо для Гоэр.
Хотя никто из высших чинов Поместья Вэйского Князя еще официально не упоминал об этом деле, слухи внизу распространились широко, и, вероятно, они не беспочвенны.
Изначально, то, что Сюй Жолинь собирается жениться на дочери из второй ветви Семьи Сы, чтобы заменить покойную жену, не имело никакого отношения ко второй невестке.
Только…
Чи Су еще раз взглянула на Чу Нянь, которая сейчас, казалось, была полностью поглощена чтением, и беззвучно вздохнула в душе. Она подправила серебряную лампу, чтобы она горела ярче, и затем тихо вышла.
Как только Чи Су ушла, книга в руках Чу Нянь больше не переворачивалась. Ее взгляд был рассеянным, а между бровями тихонько появилась едва заметная печаль.
~~
Яшмовые водяные часы в углу комнаты показывали около половины времени Сюй (около 20:00). Чу Нянь все еще не могла уснуть, и ее сердце становилось все более беспокойным. Она встала, чтобы открыть южное окно пошире, как вдруг услышала шаги на внешней галерее. Обернувшись, она увидела, что Чи Су и Юнь Пин, ведя Гоэр, толкают дверь и входят.
Гоэр в детстве была похожа на яшмовый снег, а став старше, в ее чертах лица стали видны черты ее отца.
Сегодня она была наряжена, как букет цветов, и выглядела еще милее. Как только она вошла, Чу Нянь сразу почувствовала, что даже комната стала светлее.
Чи Су сказала: «Гоэр увидела, что у вас горит свет, и обязательно захотела прийти. Я не могла ее отговорить…»
Гоэр с улыбкой подошла к Чу Нянь, обняла ее за ноги и, подняв лицо, сказала: «Вторая тетушка, сегодня Гоэр была очень счастлива.
Если бы так было каждый день!
Этот ребенок, потеряв мать в раннем возрасте, и поскольку Сюй Жолинь редко бывал рядом, а в первые годы ситуация была такой, она была как будто без отца и матери, поэтому всегда была робкой и замкнутой. Только когда она попала к Чу Нянь, ей стало немного лучше.
Но такая радость, как сегодня, случалась очень редко.
Чу Нянь не удержалась от смеха и спросила: «Что сегодня случилось, что ты так счастлива?
Гоэр сказала: «Когда я возвращалась, папа проводил меня, и даже нес меня на руках до самых ворот двора, прежде чем опустить.
Вторая тетушка, это потому, что сегодня день рождения прабабушки, и он был рад, поэтому так хорошо ко мне относился?
Я так хочу, чтобы у прабабушки каждый день был день рождения.
Чи Су и Юнь Пин рассмеялись. Чу Нянь почувствовала еще большую жалость к ней, погладила ее мягкие волосы и нежно сказала: «Прабабушка не может каждый день праздновать день рождения, но твой папа больше не уедет, он останется и будет часто с тобой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|