Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Легкий весенний свет озарил день, падая на дикую траву у древней дороги, готовую прорасти.

Легкий ветерок подул, поднимая тонкий слой песка и пыли, который оседал на проезжающих мимо повозках и лошадях, унося их в путешествие в Чанъань.

Повозки и лошади шли по горной древней дороге уже больше месяца, неизвестно, сколько перевалов они преодолели и сколько рек пересекли, но конечная точка, казалось, все еще находилась в неведомой дали.

Шум вращающихся колес, звонкий стук копыт и легкий звон качающихся жемчужных занавесей.

В скучном путешествии это добавляло еще больше однообразия.

В повозке Хань Синь сидел с закрытыми глазами, подперев одной рукой подбородок, опершись на колени.

Раздражающие звуки нагоняли сонливость.

— Генерал Армии, согласно ранее запланированному времени, Чанъань скоро будет достигнут.

В повозке с ним ехал только один старик с седыми висками.

Это был советник, которого он когда-то взял под свое командование во время походов.

— Куда там так быстро... — тихо пробормотал он, все еще с закрытыми глазами.

Несколько дней назад обоз только прибыл в Лоян.

— Скоро, скоро... — Старик погладил бороду, словно разговаривая сам с собой. — Ваша милость никогда не были в Чанъане, верно?

— Генерал Армии, когда прибудете в Чанъань, генералы будут просить о наградах и устраивать пиры, а Его Величество будет награждать за заслуги. Не забывайте о приличиях... Генерал Армии сейчас сильно отличается от того, кем был четыре года назад...

Хань Синь сидел рядом с закрытыми глазами, никак не реагируя.

— Генерал Армии обычно не обращает внимания на мелочи и говорит прямо. Теперь, когда Вы прибываете в Чанъань для аудиенции и пира, Куай Тун действительно беспокоится, что Ваша милость навлечет на себя неприятности и не будет знать меры...

Старик говорил, с тревогой глядя на лицо юноши, которое казалось спящим, но в то же время нет,

— Почему Ваша милость, как только я начинаю говорить об этом, сразу же принимает такой безразличный вид...

Старик был и разгневан, и беспомощен, и мог только снова и снова звать его по имени.

— Генерал Армии... Генерал Армии...

— Генерал Армии?... Генерал...

— Генер...

— Старик, ты надоел!

Хань Синь с некоторым раздражением тихо рыкнул: — От Цзянхуая до Чанъаня ты болтал без умолку неизвестно сколько раз, у меня уже мозоли на ушах!

На лице старика, однако, была улыбка. — Я, Ваш покорный слуга, забочусь о Генерале.

— Если ты еще будешь болтать, не вини меня, если я сейчас же выгоню тебя!

Юноша притворился сердитым, широко раскрыв глаза.

— Куай Тун полностью предан Вашей милости. Если Вы выгоните меня, старика, разве не будет жаль?

Старик смеялся, поглаживая свою длинную бороду.

Хань Синь знал, что когда-то под его командованием было много выдающихся и необыкновенных талантов.

Советники были все красноречивы и обладали поразительной стратегией.

Но после многих лет походов он оставил рядом с собой только Куай Туна. И это было не только из-за его знаменитого на всю Поднебесную красноречия.

— Генерал, Вы запомнили мои слова? — с некоторой тревогой переспросил Куай Тун.

— Меньше беспокойся обо мне, старик, — он закрыл глаза, затаив дыхание и успокоив разум. — Я все прекрасно понимаю.

В только что успокоившейся повозке внезапно раздался шум извне.

Хань Синь резко открыл глаза и вместе с Куай Туном одновременно посмотрел в окно.

Они увидели, как извилистая древняя дорога спустилась из высоких гор и крутых хребтов. Под небом, которое они могли охватить взглядом, когда рассеялся туман, величественный и процветающий древний город, окруженный горами и реками, постепенно показался. Он стоял, залитый золотым светом, словно безмолвно ожидая возвращения триумфального обоза после многих лет походов.

— Все, мы прибыли в Чанъань!

Неизвестно, кто первым крикнул это в толпе.

За этим последовал взрыв ликующих криков и возгласов радости.

Звук становился все громче и громче, не прекращаясь.

— Чанъань прибыл! —

— Ваша милость, мы прибыли в Чанъань!

Глядя на лицо юноши, который смотрел вдаль, словно потеряв рассудок, Куай Тун невольно пробормотал.

Постепенно обоз продолжал двигаться вперед, постепенно пересекая бескрайнюю пустыню за городом.

Хань Синь отдернул полог, и перед его глазами предстала картина мира и спокойствия.

Десять тысяч цинов плодородных полей, орошаемых реками, тропы, соединяющие поля, время от времени слышится звук флейты. Люди неустанно трудятся на полях, обширные сельскохозяйственные угодья полны жизни.

В этот момент все казалось таким спокойным и умиротворенным.

Обоз продолжил движение вперед, въехал в бронзовые ворота древнего города, проехал мимо Башни Барабанов и Рогов, свидетеля расцвета и упадка предыдущих династий. Все солдаты на башне величественно несли караул, почтительно провожая медленно въезжающий в город обоз.

Когда колеса повозок ступили на оживленную главную улицу рынка Чанъаня, юноша не удержался и высунул голову из-за занавеса, чтобы взглянуть на эту незнакомую городскую суету.

Красные цветы и зеленые ивы, ветер уносит белые хлопья, на улицах толпы людей, очень оживленно; павильоны, беседки, чайные, шахматные клубы, винные лавки, танцевальные площадки - бесчисленное множество.

Аромат цветов марта смешивался с запахом еды из уличных лавок, наплывая с ветром, который сопровождал обоз, и проникая в ноздри прохожих.

По обеим сторонам повозки бурлила толпа.

Молодые женщины, продающие цветы, кричащие торговцы, разносчики вина, мясники, выкрикивающие свои товары, старики, играющие в шахматы, молодые актеры, смотрящие представление...

Одно за другим улыбающиеся лица проносились мимо него, и незаметно на его лице тоже появилась улыбка.

— Куай Тун, смотри...

Его взгляд остановился на невинных лицах двух озорных детей, играющих и отбирающих друг у друга бумажного змея.

— Картина процветающей эпохи, вероятно, такова...

— Генерал Армии, если разделить заслуги этой процветающей эпохи пополам, — рассмеялся Куай Тун. — Одну часть Вам, а другую тому, кто командовал тылом, это не будет чрезмерно —

— Генерал за четыре года завоевал Поднебесную, Сяо Хэ за четыре года укрепил Чанъань; Генерал сражался с врагами на поле боя, Канцлер закладывал основы в тылу; без Генерала нельзя было бы разгромить Западное Чу, без Канцлера нельзя было бы прокормить народ и обеспечить продовольствие... По мнению Куай Туна, заслуги Сяо Хэ не уступают заслугам Генерала.

— Это естественно.

Это вырвалось у него само собой. В его глазах была невыразимая, скрытая радость.

Повозка быстро проехала через оживленный городской район и направилась к дворцу, окрашенному в далекий киноварный цвет.

Величественный обоз, сопровождаемый ржанием боевых коней, наконец остановился.

Резные перила и нефритовые ступени, сказочные башни и нефритовые дворцы, извилистые коридоры, карнизы с загнутыми углами и киноварная черепица – все виды в дворце были такими величественными и торжественными.

Он поднял взгляд и увидел рядом с высокими и величественными нефритовыми колоннами мощные иероглифы, вырезанные на горизонтальной доске цвета агарового дерева.

Дворец Вэйян.

— Генерал Армии, мы прибыли в пункт назначения, прошу выйти из повозки.

Снаружи повозки послышался голос солдата: — Его Величество приказал, что сегодня в полдень в Дворце Вэйян будет устроен пир, чтобы приветствовать всех генералов и смыть дорожную пыль.

Хань Синь обменялся взглядом со стариком перед собой.

— Генерал Армии, этот пир предназначен для награждения.

Куай Тун все еще является клиентом семьи Хань. Идти туда в этот раз неуместно.

Генерал Армии, не беспокойтесь обо мне. Я, старик, просто подожду здесь, пока Генерал не вернется с пира.

Куай Тун прошептал.

Хань Синь слегка кивнул, поняв его смысл.

Старику не о чем было беспокоиться. Он лишь радовался, что сегодня его уши наконец смогут отдохнуть.

С хорошим настроением он наклонился, вышел из повозки и ловко спрыгнул с подножки.

Снаружи огромного дворца уже стояли ряды повозок и лошадей. Несколько рядов солдат в боевых доспехах стояли неподвижно, охраняя вход в зал.

Один за другим советники или военачальники, в головных уборах или с собранными волосами, с веерами или мечами на поясе, собирались группами по двое-трое, рассказывая о трудностях походов, или жалуясь на усталость от путешествия, или просто обмениваясь любезностями и восхваляя заслуги друг друга.

Они сияли от радости, словно старые друзья, воссоединившиеся после многих лет разлуки.

Хань Синь тихо фыркнул, опираясь на меч у колонны. Ему совершенно не хотелось участвовать в этом шумном обсуждении.

Его взгляд упал на группу людей и лошадей, пришедших встречать. Среди лиц были как знакомые, так и незнакомые.

Он внимательно огляделся, пытаясь среди шума разговоров и смеха найти спокойное лицо, которое не видел уже давно.

Прошло четыре года. Он вернулся в Чанъань с солдатами, ожидая этого момента, чтобы встретиться с ним, увидеть в его глазах радость и утешение от известия о его победах, и, возможно, немного гордости за него.

Но среди снующих людей он так и не смог найти его силуэт.

— Генерал Хань.

Услышав оклик позади себя, Хань Синь поспешно обернулся.

В его глазах мелькнул, а затем исчез оттенок удивления и радости.

— Господин Сяхоу?

Человек перед ним тихо рассмеялся: — Не виделись несколько лет, Генерал, неужели Вы меня уже не узнаете?

— Что Вы, — поспешно ответил Хань Синь с извиняющейся улыбкой. — Вы тот благодетель, который спас меня на месте казни тогда. Хань Синь не из тех, кто забывает добро, как я мог забыть?

— Почему Ваша милость так серьезно воспринимает мои шутки? — Сяхоу Ин рассмеялся и покачал головой.

— Однако Генералу следует больше благодарить Канцлера.

Палача остановил я, но жизнь Генерала спас Канцлер.

— А где Канцлер?

Не успев подумать, он выпалил эту фразу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение