Глава 2. Обида

— Слышала, сегодня брат Хэн навещал ее.

После окончания пира в переднем зале Цзян Шэншэн, проходя мимо двора Юйлинь, бросила взгляд на него.

Сегодня был ее день рождения, и Сяо Хэн обещал устроить для нее праздничный пир, но его самого не было.

Какой смысл во всем этом веселье, если он отсутствует? Кругом лишь одиночество и тоска.

Узнав, что Сяо Хэн днем навещал Су Вань, она почувствовала себя очень расстроенной.

— Он пробыл там не больше времени, чем нужно, чтобы выпить полчашки чая, — сказала Цяо Момо, ее служанка. — Когда господин вышел, лицо у него было мрачнее тучи.

Цзян Шэншэн вздохнула и покачала головой:

— Неудивительно, что брат Хэн не остался дома со мной. Его, должно быть, расстроила она. Она всегда заставляет брата Хэна сердиться. Как такой человек может быть рядом с ним?

Она молча смотрела в сторону двора Юйлинь, ее взгляд был задумчив:

— Бедняжка. Отнесите ей пирожные “Долголетие”.

В комнате Су Вань смотрела на детские вещи на столе, чувствуя себя подавленной.

Она много раз думала, что если бы ребенок был жив, двор Юйлинь не был бы таким пустым, и она не чувствовала бы себя так одиноко.

Она закрыла глаза, пытаясь сдержать печаль, и вдруг услышала голоса снаружи.

Ночью в дворе Юйлинь было очень тихо, и любой звук был слышен отчетливо.

— Сегодня день рождения нашей госпожи. Она специально принесла вам пирожные “Долголетие”, чтобы разделить с вами радость!

— Госпожа уже отдыхает. Прошу вас, возвращайтесь.

— Госпожа отдыхает? Но в комнате горит свет!

Су Вань узнала голос Цяо Момо. Цюн Чжи преграждала ей путь у двери.

Эта старая служанка была очень настойчива. Если уж пришла, то так просто не уйдет.

Су Вань позвала их войти.

Раз уж они принесли угощение, пусть отдадут и уйдут.

Цяо Момо стремительно вошла в комнату, а за ней, словно тень, последовала Цзян Шэншэн.

Су Вань подняла глаза и спокойно посмотрела на женщину, которая так долго гостила в их доме.

Цзян Шэншэн была красива, как цветок. Светло-розовое платье оттеняло ее белоснежную кожу. Длинные волосы были небрежно собраны заколкой. Даже в таком простом наряде она выглядела очаровательно.

Она держала в руках цитру и улыбнулась Су Вань.

Взгляд Су Вань упал на инструмент. Она сама когда-то хотела эту цитру, но в итоге Сяо Хэн подарил ее Цзян Шэншэн.

Заметив детские вещи на столе, Цзян Шэншэн на мгновение замолчала, но затем с улыбкой сказала:

— Сестра, сегодня в переднем зале было так весело! Брат Хэн пригласил твой любимый театр. Почему ты не пришла? Я так долго тебя ждала.

Су Вань опустила глаза и тихо ответила:

— Мне нездоровится, поэтому я не могу выходить вечером.

Цзян Шэншэн тут же предложила:

— В твоем дворе так тихо. Может быть, я сыграю тебе что-нибудь?

Цяо Момо, недолго думая, сдвинула вещи со стола, чтобы освободить место для цитры.

Детская шапочка с тигром упала на пол. Сердце Су Вань сжалось, и она поспешила к ней.

Увидев это, Цяо Момо тут же встала перед Цзян Шэншэн:

— Что ты задумала? Мы уважаем тебя как госпожу и снисходительно относимся к тебе, но не думай, что можешь обижать нашу госпожу только потому, что она моложе!

Су Вань, глядя на служанку и ее госпожу, нахмурилась.

Цюн Чжи подбежала, подняла шапочку, отряхнула ее и отдала Су Вань. Затем, повернувшись к Цяо Момо и Цзян Шэншэн, возмущенно сказала:

— Кто кого обижает? Пирожные “Долголетие” из кондитерской Шаньхай очень сложно заказать. Каждый год их делают всего несколько десятков штук, и все заказы были сделаны еще три месяца назад. Наша семья получила только один заказ, а теперь его забрала эта посторонняя мисс Цзян! Вы хоть немного уважаете нашу госпожу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение