Глава 6. Внезапная месть (Часть 1)

У дома Ли Чао.

Выйдя из такси, Ли Чао размялся и, указав на арендованный дом, сказал: — Я снял двухкомнатную квартиру. Там есть кровати и все такое. Заходите, выбирайте комнаты и ложитесь спать… Эй, ты, иди в магазин на углу и купи пару пачек лапши быстрого приготовления!

С этими словами Ли Чао достал пятьдесят юаней и протянул их одному из парней: — На сдачу купи мне пачку «Юйси», а себе возьмите что-нибудь подешевле.

— Хорошо, брат Чао! — Парень, взяв деньги, ухмыльнулся и направился к магазину. Ли Чао с остальными тоже пошли к дому.

— Эй, Сяобо! — окликнул Сяобо Ли Чао, когда тот закончил раздавать указания. — Я хотел кое-что с тобой обсудить.

— Давай в доме поговорим. Я всю ночь не спал, очень устал! — отмахнулся Ли Чао и продолжил идти.

— Ладно, давай здесь. В доме много людей, мне как-то неловко, — Сяобо улыбнулся и махнул рукой остальным. — Заходите, я с Чао поговорю.

Остальные, услышав слова Сяобо, хоть и не зашли в дом, но столпились у входа, оставив Ли Чао и Сяобо пространство для разговора, но на таком расстоянии, чтобы не слышать их беседу.

Ли Чао остановился и нетерпеливо посмотрел на Сяобо: — Ну, что там у тебя?

— Чао, сегодня у моей девушки день рождения. Не мог бы ты дать мне немного денег? Я хотел бы пригласить ее на ужин, — Сяобо, обращаясь к Ли Чао, старался говорить как можно мягче. Хотя они были друзьями детства, недавние перемены в Ли Чао заставляли Сяобо чувствовать себя крайне некомфортно.

— У твоей девушки? У той… из общеобразовательной школы? — Ли Чао, ничуть не заботясь о чувствах Сяобо, спросил с явным пренебрежением.

— Да, у той самой. Ее зовут Сюэ Лэ, ты ее знаешь.

— Черт, зачем тратиться на ужин с ней? Приведи ее сюда, угости лапшой быстрого приготовления.

— Сегодня ее первый день рождения с тех пор, как мы вместе. Как я могу пригласить ее на лапшу быстрого приготовления? Это же неприлично, — Сяобо, хоть и был недоволен, продолжал спокойно разговаривать с Ли Чао.

— Ты же хочешь провести с ней день рождения, чтобы потом… Так какая разница? Добавь в лапшу яйцо, поешьте, а потом… и все дела. Зачем тратить деньги на ужин с ней?

— Чао, она моя девушка, — после очередной колкости Ли Чао Сяобо почувствовал раздражение, и лицо его помрачнело.

— Да что ты заладил! Мы все еле концы с концами сводим, а ты еще хочешь тратиться на ужин с ней. Вот придурок! — Ли Чао снова огрызнулся на Сяобо, достал из кармана несколько тысяч юаней, полученных за прошлую ночь, вытащил одну стоюаневую купюру и протянул ее Сяобо. Затем, подумав, добавил еще несколько мелких купюр, примерно тридцать юаней.

— Чао, этих денег может не хватить, — нахмурившись, ответил Сяобо, глядя на деньги.

— Сто с лишним юаней тебе мало? Ты что, хочешь ее в ресторан вести? — рявкнул Ли Чао. — Сходите в любую забегаловку с лапшой, поешьте, а потом найдите какой-нибудь дешевый отель… и все.

— Ладно, спасибо, — Сяобо, глядя на деньги в руке Ли Чао, чувствовал себя униженным, но был вынужден их взять, потому что, если бы он отказался, то у него не было бы денег даже на лапшу.

— И еще кое-что. Когда ты со мной, не называй меня «Чао». Называй меня «брат Чао». Ты ведешь себя как мой заместитель. Как мне тогда управлять остальными?

— Хорошо, я понял. Сегодня я не вернусь, останусь с девушкой, — холодно ответил Сяобо, крепко сжимая в руке деньги.

— А знаешь, тебе вообще не стоило позволять ей учиться. Лучше бы отправил ее работать в массажный салон… Заработала бы тебе денег.

— Чао, она моя девушка! — Сяобо повысил голос, услышав эти слова.

— Ну и что, что девушка? Ты можешь гарантировать, что, когда тебя нет рядом, она не… с другими? Я тебе скажу, в наше время что главное? Деньги! Если у тебя есть деньги, у тебя не будет проблем с девушками, — Ли Чао похлопал Сяобо по плечу. — Знаешь, как пишется слово «бедность»? Я тебе скажу: сверху иероглиф «пещера», а снизу — «сила». Знаешь, что это значит? Это значит, что ты, вместо того чтобы думать, как заработать, думаешь только о том, как… Ли Цзинбо, скажи сам, разве такие, как ты, не должны быть бедными?

Сяобо потерял дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Внезапная месть (Часть 1)

Настройки


Сообщение