Глава 11. Одна ночь

Всю ночь в поместье Сян горел свет. Слуги были напуганы и боялись лишний раз дышать, потому что их господин ни разу не улыбнулся.

В главной спальне Цзянь Цзиньгэ беспокойно бормотала во сне. Сян Хао, обычно решительный и энергичный бизнесмен, сейчас с нежностью смотрел на нее, словно на хрупкую куклу.

Врач, сделав Цзиньгэ укол, посмотрел на Сян Хао.

— Глава Сян, с госпожой Цзянь все будет хорошо. Пусть пропотеет сегодня ночью, и завтра утром ей станет лучше.

— Хорошо, я понял, — ответил мужчина хриплым голосом.

Руководствуясь врачебной этикой, доктор добавил:

— Глава Сян, вы тоже промокли под дождем. Может быть, мне выписать вам лекарства?

Сян Хао промолчал, глядя на девушку, которая даже во сне выглядела встревоженной. Доктор покачал головой и вышел.

Мысли Сян Хао были полны странной одержимости. Ему не нужны были лекарства. Он хотел разделить с ней ее боль.

Он не понимал своих чувств. Он встречался с этой женщиной всего несколько раз, но каждая встреча оставляла глубокий след в его памяти, притягивая его внимание.

Ближе к утру жар у Цзянь Цзиньгэ спал, и Сян Хао облегченно вздохнул. Но девушка начала сбрасывать одеяло. Он укрывал ее снова и снова, но она продолжала скидывать его. Потеряв терпение, Сян Хао обнял ее вместе с одеялом, чтобы она больше не могла двигаться.

Цзянь Цзиньгэ, пропотев, почувствовала жар. Ей было невыносимо лежать, завернутой в одеяло и лишенной возможности двигаться. Она начала ерзать, и в полудреме ей показалось, что ее обнимает мать. Она прижалась к источнику тепла еще сильнее.

— Не двигайся! — прошептал Сян Хао.

От ее движений его бросало в жар. Если бы не ее болезнь, он бы не удержался.

Цзянь Цзиньгэ не подозревала об опасности. Она лишь бессознательно искала успокаивающие объятия. Растущая температура под одеялом заставила ее начать срывать с себя одежду. Ее лицо пылало, губы были приоткрыты, дыхание — горячим.

Сян Хао, глядя на нее, терял самообладание. Возможно, жар охватил и его, и он инстинктивно искал источник тепла. Его взгляд упал на ее ключицу и грудь.

Сглотнув, он невольно поцеловал ее. Сначала это был легкий поцелуй, но прохлада его губ вызвала у Цзиньгэ вздох, который прозвучал как немое приглашение.

Сян Хао медленно откинул одеяло и, не прекращая целовать ее, провел руками по ее телу.

Ветер колыхал занавески, за окном светила луна, но в комнате было тепло. Два тела сплелись воедино, одно искало прохлады, другое — тепла. Их сердца бились в унисон.

...

Утром Цзянь Цзиньгэ разбудило пение птиц. Открыв глаза, она подняла руку, чтобы заслониться от солнца, и почувствовала ломоту во всем теле. Она чувствовала себя так, словно пробежала марафон.

Она попыталась сесть, но услышала рядом ровное дыхание. Резко обернувшись, она увидела перед собой лицо Сян Хао. Его рука лежала у нее под шеей, а ниже виднелась его грудь, покрытая следами ее ногтей.

Увидев эти следы, Цзянь Цзиньгэ застыла. Она почувствовала, что под одеялом на ней ничего нет. Взгляд, скользнувший по телу мужчины, подсказал ей, что он тоже был обнажен.

Пока она пыталась понять, что произошло, Сян Хао открыл глаза и сонно произнес:

— Доброе утро.

Сказав это, он снова обнял ее и заснул.

Цзянь Цзиньгэ пришла в ужас. Ее невинность исчезла. Что произошло прошлой ночью? Как она здесь оказалась?!

Она оттолкнула мужчину и, закутавшись в одеяло, вскочила с кровати. Застигнутый врасплох Сян Хао остался лежать, ошеломленно глядя на нее.

— А-а-а!

Увидев то, что не следовало видеть, Цзянь Цзиньгэ закричала, закрыла глаза руками и бросилась в ванную.

Сян Хао, наблюдая за ее бегством, рассмеялся и направился к шкафу.

В ванной Цзянь Цзиньгэ чувствовала себя так, словно наступил конец света. Приоткрыв одеяло, она посмотрела на свое тело в зеркало. Ее шея и плечи были покрыты следами поцелуев. Она выпустила одеяло, и оно соскользнуло на пол, открывая взору ее тело, покрытое отметинами.

Цзянь Цзиньгэ потеряла дар речи. Она не понимала, как все так обернулось. Вчерашняя пощечина стала для нее ударом, а с тем, что произошло сегодня, она просто не знала, как справиться.

Слезы покатились по ее щекам.

— Тук-тук.

Раздался стук в дверь.

— Ты в порядке?

Услышав голос мужчины, Цзиньгэ разрыдалась еще сильнее.

Сян Хао, услышав рыдания, запаниковал. Его охватили дурные предчувствия. Он подумал, что она может сделать что-то с собой, и, не раздумывая, выломал дверь.

— Бах!

Дверь распахнулась. Цзянь Цзиньгэ вздрогнула от неожиданности. Их взгляды встретились.

На этот раз Сян Хао увидел следы на ее теле, и его сердце сжалось от боли. Он быстро подошел к ней, поднял одеяло с пола и укутал ее, а затем крепко обнял.

Цзиньгэ безвольно стояла в его объятиях, не сопротивляясь и не плача, словно бездушная кукла.

— Цзиньгэ, мы обручены. Теперь у тебя есть только я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение