Хулиган?
Люди искусства, кажется, все любят природу.
Перед самым окончанием весенних каникул Эри и Юкимура договорились вместе сходить в ботанический сад.
По сравнению с парком развлечений или зоопарком, совместная прогулка по ботаническому саду почему-то создавала странное ощущение, будто они — старая семейная пара.
Старая семейная пара?
Эри поразила собственная фантазия, и на её лице отразилось лёгкое смущение.
Она почесала щеку и покачала головой, отгоняя эту странную мысль.
Должно быть, она в последнее время перечитала сёдзё-манги.
Поскольку они собирались в ботанический сад, она специально надела лёгкую одежду: свободные капри светло-зелёного цвета с градиентом, а розовые волосы заплела в косу, которая спускалась на грудь. Без макияжа она выглядела свежо и мило.
Она улыбнулась своему отражению в зеркале, и девушка в зеркале тоже улыбнулась в ответ.
Собравшись, Эри надела плетёную соломенную шляпку без украшений и взяла рюкзак.
— Я ухожу! — крикнула она в прихожей.
Отец выглянул из кухни:
— Будь осторожна.
— Хорошо!
Только выйдя за дверь, она увидела стройную фигуру, ожидавшую у входа.
Невольно улыбнувшись от радости, Эри тихо закрыла дверь и осторожно подошла к нему.
Юкимура уже ждал её.
Юноша с короткими волосами цвета ириса был одет в белую рубашку с имитацией многослойности и накидкой, и светлые брюки цвета хаки. Он спокойно стоял, прислонившись к стене.
Солнечный свет падал на него, делая его образ немного размытым и нереальным. Словно почувствовав что-то, он поднял голову и, увидев крадущуюся к нему девушку, нежно улыбнулся. Эри, которой не удалось его напугать, разочарованно вздохнула.
Она хотела подкрасться к Юкимуре и внезапно окликнуть.
Словно прочитав её мысли, Юкимура улыбнулся ещё шире. Его голос был слегка низким, с присущей юношам бодростью:
— Доброе утро, Эри.
Эри тихо ответила, немного смутившись.
— Ты долго ждал? Извини.
— Нет, я только что пришёл. И пока я ждал появления Эри, моё предвкушение только росло.
Юкимура выпрямился и естественно, словно делал это уже много раз, встал с внешней стороны от Эри и улыбнулся ей. Его андрогинное лицо казалось особенно бледным в солнечном свете.
Он смотрел на неё внимательно, без малейшего намёка на нетерпение.
Наоборот, он очень внимательно осмотрел сегодняшний наряд Эри и искренне сказал:
— Эри, ты сегодня очень красиво выглядишь.
— А... — она слегка покраснела. Для человека с нулевой группой крови такая прямая похвала была редкостью. Она поджала губы и украдкой взглянула на Юкимуру. Красивый юноша в этот момент тоже смотрел на неё.
Его глаза были довольно светлыми, красивого прозрачного светло-фиолетового цвета, немного похожего на цвет его волос. Сейчас, на солнце, они словно светились.
— Юкимура сегодня тоже очень красивый, — робко ответила она, пытаясь выразить свои чувства.
Его улыбка стала шире, ярче и горячее.
— Тебе нравится, Эри? — Юкимура, не упускавший ни единой возможности поддразнить свою девушку и в глубине души любящий пошалить, с улыбкой смотрел на покрасневшую девушку.
Идя рядом с ним, Эри почему-то казалось, что она — добыча, постепенно попадающая в ловушку охотника. Но Юкимура ведь не такой плохой человек, верно?
Она украдкой взглянула на него. Выражение его лица было обычным, мягким и спокойным.
И правда, показалось.
Похоже, Юкимура — тот тип, кто говорит всё прямо.
Эри немного расстроилась. Казалось, она не очень умела говорить приятные вещи. Немного поколебавшись, под его выжидающим взглядом она тихо пробормотала:
— Очень... нравится...
Хотя он и услышал её, но, решив, что румянец на щеках девушки выглядит очень мило, Юкимура наклонился и нарочно приблизился к ней.
В воздухе повис лёгкий аромат гардении. Его короткие волосы цвета ириса коснулись её щеки, и она испуганно отшатнулась. Юноша смотрел на неё со слегка недоумённым видом:
— Что ты только что сказала, Эри?
— Юкимура сегодня очень красивый, мне очень нравится, — наверное, потому что она уже произнесла эти слова однажды, повторить их стало немного легче. Голос Эри наконец стал нормальным.
Однако красота с близкого расстояния была настолько ошеломляющей, что её мозг просто отключился.
Получив удовлетворительный ответ, довольный Юкимура тихо рассмеялся, не скрывая своих чувств:
— Да, мне очень приятно, что тебе нравится, Эри.
Глядя на юношу, который сиял, словно весенний день, Эри вспомнила слова Акии о том, что Юкимура — сдержанный и спокойный человек, не склонный проявлять свои чувства.
Обман!
Чистой воды обман!
Этот парень говорит всё прямо!
Супер прямолинейный тип, от которого сердце бьётся чаще.
Идеально зная меру, Юкимура улыбнулся и решил её пощадить.
Видя, что Юкимура наконец замолчал, Эри вздохнула с облегчением. На мгновение она почувствовала... разочарование?
Сердце ёкнуло. Неужели она мазохистка?
Они без проблем сели в автобус. Пейзаж за окном быстро менялся, превращаясь в размытые линии.
Ботанический сад Канагавы находился недалеко от их дома, дорога на автобусе заняла около сорока минут.
Словно из шумного города они попали в лес: пение птиц, стрекот насекомых, редкие лучи солнца пробивались сквозь густые кроны древних деревьев, оставляя на земле маленькие светлые круги.
Было не жарко, дул лёгкий ветерок — действительно хороший день для прогулки.
У входа в ботанический сад стояла небольшая беседка. Дедушка в форме охранника обмахивался веером. На информационном стенде висела карта ботанического сада. Купив билеты, Эри и Юкимура не торопились входить, а сначала сфотографировали карту.
— Юкимура, ты здесь впервые?
— Нет, но с девушкой — впервые.
Он изучил карту и на всякий случай взял ещё и рекламную брошюру. Убедившись, что всё верно, он естественно и умело взял Эри за руку и мягко сказал:
— Пойдём, сначала посмотрим на Лебединое озеро.
Застигнутая врасплох этим неожиданным жестом, Эри, ещё не привыкшая к их близости, почувствовала, как её сердце забилось чаще.
Глядя на свою руку в его руке, чувствуя на ладони чужое тепло, Эри, всегда прямолинейная и наивная, хотела что-то сказать, но его непринуждённое и естественное поведение заставило её почувствовать, что она слишком много думает.
Для влюблённой пары держаться за руки — это нормально.
Но почему он так спокоен? Из-за него она даже смущаться как-то неловко.
Гулять по ботаническому саду с Юкимурой, наверное, будет очень интересно, верно?
С предвкушением подумала она.
В то время как Юкимура с радостью гулял по ботаническому саду со своей девушкой, Санада Гэнъичиро с самого утра был вынужден возиться со своим племянником, а потом они вместе были выгнаны из дома.
Санада Сасукэ, племянник Санады Гэнъичиро, только пошёл в начальную школу и совершенно не уважал старших.
— Гэнъичиро! — несмотря на свой юный возраст, Сасукэ ничуть не боялся хмурого лица дяди. Он посмотрел на Санаду Гэнъичиро, с которым его вместе выгнали из дома, и с мольбой в глазах сказал: — Пойдём в ботанический сад? Мне нужно доделать рисунок для школы.
— Называй меня дядей, сопляк! — разъярённый Гэнъичиро нахмурился и со всей силы стукнул его по голове.
Из-за этого паршивца его выгнали из дома!
Схватившись за голову и притворяясь плачущим, Сасукэ со своей детской чёлкой жалобно проскулил:
— Это ты помешал дедушке играть в сёги, вот тебя и выгнали.
— ... — Гэнъичиро потерял дар речи. С этим племянником у него никогда не было никакого авторитета.
Это он устроил дома весь этот шум, а теперь даже не думает раскаиваться?
Лицо Гэнъичиро помрачнело. Ему очень хотелось отвести этого мальчишку в додзё и как следует проучить.
Видя, что лицо дяди становится всё мрачнее, смышлёный Сасукэ тут же стал послушным. На его пухлом личике появилась невинная улыбка.
— Дядя Гэнъичиро, пойдём в ботанический сад, ладно? Ну, пожа-а-алуйста! — Сасукэ, мастерски умеющий выпрашивать, обнял руку Санады и, пользуясь своим юным возрастом, начал капризничать.
Санада, только что пылавший гневом, посмотрел на него и вдруг почувствовал, что его обвели вокруг пальца. Он отвернулся, посмотрел на мальчишку с полным надежды лицом, и желание наказать его почему-то значительно уменьшилось.
«Всего лишь ребёнок...» — подумал Санада, пытаясь оправдать себя. Он кашлянул:
— Веди себя тихо.
Это означало согласие. Сасукэ тут же радостно закричал:
— Ура! Гэнъичиро — самый лучший!
— Называй меня дядей, сопляк!
И вот, Сасукэ притащил его в ботанический сад, чтобы тот помог ему с домашним заданием.
Санада был очень доволен тем, что Сасукэ старательно выполнял задания учителя. Поэтому, видя, что тот долго стоит, не отрывая глаз от какого-то странного растения, он не торопил его, а терпеливо ждал, пока он закончит наблюдение, стоя со школьной сумкой за спиной.
Сасукэ внимательно изучал необычный цветок, но, заметив краем глаза знакомую фигуру, вдруг растерялся.
Он потянул дядю Гэнъичиро за рукав и с недоумением спросил:
— Эй, Гэнъичиро, братик Юкимура что, влюбился?
— Что? — не понявший Санада посмотрел на племянника.
Сасукэ указал пальцем вниз:
— ...Тот, кто там с девушкой... хулиганит... это братик Юкимура?
Юкимура хулиганит?!
Этот мальчишка становится всё более дерзким.
Санада нахмурился и посмотрел в указанном направлении. Он как раз увидел, как Юкимура, опустив глаза, наклонился к уху девушки. Эта поза, полная нежности и близости, и его отличное зрение позволили ему даже увидеть руку Юкимуры, лежащую на запястье девушки.
Тссс...
Эта самодовольная улыбка... смотреть невозможно.
— ...
Он был настолько потрясён, что душа чуть не покинула тело.
Юкимура!
Он флиртует!
(Нет комментариев)
|
|
|
|