Глава 1: Пламя войны

Во время войны с царством Ся император Бянь спас красавицу с внешностью, способной погубить царства. Император Ся кричал ей, уже потерявшей сознание: «Цзюньчжу!..»

Однако император Бянь с улыбкой поднял Цзюньчжу на руки и вернулся в свой военный лагерь.

...

Именно та война заложила основу для конфликта, разгоревшегося более десяти лет спустя.

Я — принцесса царства Бянь, объект зависти и восхищения всех остальных принцесс. В этом дворце я купаюсь во всеобщей любви и обожании. Мои братья — прославленные воины, чьи доблестные силуэты украшают поля сражений. Иногда и я присоединяюсь к ним, но, конечно, только так, чтобы отец-император об этом не узнал.

Нынешняя война приостановилась по неясным причинам. Хотя братья и не говорят мне, почему, я знаю лишь то, что она, как и та, что была более десяти лет назад, спровоцирована императором Ся. С самого рождения я пережила смуту, едва не погубившую царство Бянь — об этом я узнала позже, выпытав у отца-императора.

Я родилась в смутное время. Возможно, по счастливой случайности или совпадению, вскоре мы одержали победу. Царство Ся, первым развязавшее войну, было изгнано на самый дальний север — туда, где нет весны, лета, осени и зимы, а лишь бескрайние снега и льды...

Более чем десять лет спустя вновь разразилась война, на этот раз с царством Янь. Мой третий брат, Му Минси, был назначен главнокомандующим и повел войска в поход. Третий брат — бог войны нашего царства Бянь, не знающий поражений. За последние несколько месяцев он уже захватил более десяти городов Янь.

Мы с третьим братом как раз обсуждали дальнейшие планы, когда заместитель Чжао откинул полог шатра и вошел: «Главнокомандующий, Пятая принцесса, наш провиант доставлен!»

Третий брат возликовал: «Я знал, что Тянь Хэн справится! Теперь, когда провиант здесь, нашей армии не о чем беспокоиться. Передать приказ: готовить войска, бить в барабаны! Мы должны одним ударом взять столицу Янь!»

«Третий брат, помедли», — остановила его я. — «Мы все знаем, что Янь и Ся связаны брачным союзом. Хотя принцесса Сюэ Ли еще не вышла замуж в Ся, это уже свершившийся факт. Странно то, почему они остаются в стороне в этой войне?»

Заместитель Чжао поспешно вмешался: «Война с Ся более десяти лет назад была кровопролитной, обе стороны понесли тяжелые потери. К тому же, армия Ся потерпела сокрушительное поражение и была изгнана нами на север. Не хотят ли они на этот раз извлечь выгоду, пока мы сражаемся с Янь?»

Я кивнула: «Заместитель Чжао прав. Третий брат, что ты думаешь?»

Лицо третьего брата стало серьезным: «Я давно это заметил. Однако мне кажется, здесь есть какой-то подвох. Пусть войдет Тянь Хэн».

Заместитель Чжао вышел, и вскоре появился Тянь Хэн. Он сын дяди отца-императора, такой же талантливый в ратном деле и науках, как и третий брат, к тому же светлолицый и красивый. В его глазах всегда горел необычный огонек. В детстве он постоянно крутился возле третьего брата, был его другом и соучеником. Единственное отличие — он гораздо жизнерадостнее третьего брата.

Едва откинув полог, он тут же воскликнул: «Янь Си, я так давно тебя не видел!»

Третий брат недовольно нахмурился: «Тянь Хэн, ты все такой же, как дома. Знаю, что ты беспокоился о Янь Си, потому и поручил тебе доставить провиант. Прибыл и даже не поблагодарил этого принца, только Янь Си у тебя на уме. Ах вы, оба бессовестные!»

«Третий брат, говори про Тянь Хэна, зачем приплетать младшую сестру?» — запротестовала я. — «Я не такая, как он. Я — авангард, а он — грузчик».

Лицо Тянь Хэна вытянулось: «Третий принц, вы слышали, как Пятая принцесса называет наших доблестных воинов Бянь?»

Я презрительно фыркнула: «В детстве только и знал, что жаловаться третьему брату, и сейчас такой же. Вот поэтому третий брат и поручил тебе тащить провиант. Потому что это просто, как раз для твоей головы».

Сказав это, я легонько стукнула его по голове и победно показала язык.

Третий брат не смог сдержать смеха: «Ладно вам, вы двое. Когда не видитесь — скучаете, а как встретитесь — сразу ссоритесь. Си-эр, ты не знаешь, но Тянь Хэн на этот раз совершил большой подвиг».

«Какой подвиг?» — полюбопытствовала я. — «Третий брат, ты не можешь быть пристрастным. А если и будешь, то будь на моей стороне. Я же твоя младшая сестра!»

Третий брат загадочно улыбнулся: «Скоро узнаешь. Тянь Хэн, ты ведь знаешь, что делать?»

«Да, Главнокомандующий!» — уверенно ответил Тянь Хэн.

Я надула губы и, не обращая на них внимания, вышла из шатра. Подумаешь, доставил провиант! Почему он говорит, что тот совершил большой подвиг? Если бы отцу-императору можно было знать, что я тоже на поле боя, я бы уже столько подвигов совершила! Может, уже стала бы генералом. Эх...

Я нашла чистое место у озера и от скуки стала бросать камни в воду. Вдруг из воды показался человек. Хотя это место третий брат нашел для всех как чистое, безопасное и скрытое место для купания, сегодня же была общая тренировка. Почему здесь кто-то есть?

Подбежав ближе, я увидела женщину. Какая красивая! Изящная шея, белоснежная кожа плеч... Увидев меня, она испуганно прикрылась, смущенная и напуганная. Тонкая талия, которую, казалось, можно обхватить одной рукой, стройные, гладкие ноги... Даже её изящные ступни казались необычайно привлекательными.

Её облик был несомненно пленительным. Большие глаза смотрели с улыбкой, кокетством и каким-то колдовством, подернутые влажной дымкой, полные очарования. Маленькие уголки губ были слегка приподняты, алые губы чуть приоткрыты. Казалось, само её естество было соткано из очарования, а красота могла взволновать кого угодно.

Тут я вспомнила, что одета как мужчина, и поспешно отвернулась, извиняясь: «Простите, я не знал, что вы здесь!»

Через мгновение, не услышав никакого движения, я осторожно обернулась. Куда она исчезла? Неужели мне померещилось?

Мои размышления прервало появление Тянь Хэна: «Си-эр, о чем задумалась?»

Я огляделась по сторонам и разочарованно ответила: «Ни о чем».

Тянь Хэн тоже удивленно осмотрелся, потом, увидев, что я села, присел рядом: «Что с тобой?»

Я подняла голову: «Что "что со мной"?»

Тянь Хэн вздохнул: «Ладно, если ты не хочешь говорить, никто тебя не заставит. Как тебе эти несколько месяцев? Все еще не наигралась?»

«Что значит "наигралась"?» — громко возразила я. — «Ты и не знаешь, сколько я сделала для старшего брата, сколько сил отдала нашему царству Бянь! Конечно, тебе и не довелось узнать».

Тянь Хэн удивленно посмотрел на меня: «Правда? Но знаешь что? Моя сестра тоже рвалась поехать со мной».

«Я'эр?» Я поспешно огляделась. Неужели эта девчонка и вправду приехала?

Тянь Хэн удержал меня: «Успокойся. Выбирая между вами двумя, я, конечно, помогу тебе».

Мне было не до смеха. Вот же предатель, готовый забыть о сестре ради красивой девушки! «Почему мне так неловко?»

Воспользовавшись его замешательством, я ловким приемом повалила его на землю: «Ну что, понял теперь, насколько сильна принцесса?»

Тянь Хэн опешил: «Ты напала внезапно! Давай сразимся честно?»

Я отпустила его: «Разве поединок между мужчиной и женщиной можно назвать честным?»

Увидев его растерянное выражение лица, я не смогла сдержать смех: «Ладно, я шучу. Берегись!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Пламя войны

Настройки


Сообщение