Глава 8. Наконец-то держу на руках свою драгоценную внучку

Но Чэнь Цюлянь ждала, ждала, пока на третий день после родов не пришёл отец ребёнка со своей мачехой, чтобы для вида соблюсти приличия.

Она так и не дождалась от свекрови новых пелёнок и распашонок. Мало того, что не было новой одежды, так ещё и той лапши, которую ей давали во время беременности через каждые два-три дня, не стало.

Хорошо, что во время беременности она питалась неплохо, и молока у неё было достаточно, да и яичный пудинг ей давали каждый день.

Иначе как бы она кормила ребёнка при таком скудном питании.

Невестка каждый раз, принося ей еду, смотрела на неё с немым вопросом, но, когда она спрашивала, молчала.

Через несколько раз Чэнь Цюлянь перестала обращать внимание. В конце концов, У Чжуан немного подрос.

И если посмотреть, то он и правда был красивым ребёнком.

На третий день марта, рано утром, у Цинь Ланьхуа начались роды.

Лян Цинъэ, держа в руках новую одежду и пелёнки, сидела у кана Цинь Ланьхуа, лично наблюдая за происходящим.

Линь Фэйин, толкая тележку, помчался в деревню Нюванчжуан за Вэй Поцзы.

Е Иньхун вместе с Да Маони и Эр Маони топили печь, разведя огонь в двух очагах.

Вскоре вода в большом котле закипела.

В маленьком котелке бурлила лапша, три золотистых яйца-пашот покачивались на поверхности.

Е Иньхун, накладывая лапшу, мысленно ругала свекровь.

Надо же, эта старуха постоянно твердит, что ко всем относится одинаково, а на деле, похоже, сердце её лежит только к одному.

Белая мука — ценность, и ладно бы её не видели остальные члены семьи, но она лишила старшую невестку той порции, которая полагалась ей для восстановления сил после родов, и всю муку скормила третьей невестке.

Даже лапши перед родами у третьей невестки было больше, чем у старшей, и яиц на одно больше!

Вот она и посмотрит, что за сокровище родит третья невестка.

Съев миску лапши, Цинь Ланьхуа немного восстановила силы.

Придерживая поясницу, под присмотром Вэй Поцзы и Лян Цинъэ, поддерживаемая Линь Фэйином и Е Иньхун, она начала ходить кругами вокруг стола.

Схватки становились всё сильнее и чаще, ей хотелось прилечь и отдохнуть.

Но свекровь не разрешала, говорила, что чем больше будешь двигаться, тем быстрее раскроется шейка матки. Она, с трудом переставляя ноги, чувствовала, как неприязнь к ребёнку в её животе достигает предела.

— Сначала уложи её на кан, я посмотрю.

Вэй Поцзы, осмотрев её, сказала: — Раскрытие на восемь пальцев, несите таз с водой. Этот ребёнок жалеет мать, роды проходят довольно гладко.

Цинь Ланьхуа чуть не выругалась. Она мучилась уже два часа, а эта старуха говорит, что ребёнок жалеет мать.

Вэй Поцзы, видя, что Цинь Ланьхуа кричит от боли, нахмурилась и сказала Лян Цинъэ: — Если она будет так кричать, то у неё не останется сил рожать.

Лян Цинъэ тоже нервничала. Не могла же она заткнуть рот этой женщине тряпкой.

Взглянув на пелёнки из тонкого хлопка и распашонки, лежащие на тумбочке у кана, Лян Цинъэ оживилась. Она знала, как Цинь Ланьхуа жаждет заполучить эти вещи, и не раз намекала ей на это.

Она указала на одежду и пелёнки и сказала Цинь Ланьхуа: — Соберись, и когда ребёнок благополучно родится, всё это будет его.

Цинь Ланьхуа, увидев, на что указывает Лян Цинъэ, просияла.

Она закусила губу и решительно кивнула.

Цинь Ланьхуа рожала с рассвета и до полудня, и громкий крик младенца разнёсся по двору.

Вэй Поцзы ловко перерезала пуповину, соединяющую мать и дитя, быстро обработала остаток пуповины на животе младенца.

Затем, слегка обтерев младенца, передала его Лян Цинъэ, которая твердила: "Осторожнее, осторожнее".

— Старшая сестрица, это красивая и милая девочка.

Честно говоря, она приняла столько родов, но ещё ни разу не видела, чтобы новорождённый, только что появившийся из утробы матери, был таким белоснежным и чистым.

Лян Цинъэ осторожно приняла ароматного и мягкого младенца, улыбаясь во весь рот.

Ах, посмотрите на её драгоценную внучку, какая же она красивая! Волосы чёрные, мягкие и густые, даже плачет звонче других детей.

Лян Цинъэ, боясь, что малышка замёрзнет, поспешила надеть на неё распашонку, которую она долго грела в руках, и аккуратно завернула в пелёнки с новой ватой.

Видимо, согревшись, малышка постепенно перестала плакать. Лян Цинъэ, держа в руках маленький свёрток, не могла налюбоваться.

— Мама, Сань Маони такая красивая, дайте мне подержать.

Е Иньхун немного завидовала. Да, надо сказать, хоть её невестка и непутёвая, но ребёнок у неё родился очень милым.

Лян Цинъэ замерла и тихо сказала: — Какая ещё Сань Маони? Разве такое простое имя подходит моей малышке? Пока будем звать её просто сестрёнкой, а потом я попрошу твоего дядю дать ей хорошее имя, и будем звать её громко и красиво.

Е Иньхун опешила, мысленно закатывая глаза. Как же, Сань Маони — простое имя.

А Да Маони и Эр Маони — разве не ты, пристрастная старуха, начала их так называть? Десять лет все в семье зовут внучек этими именами, и ни разу ты не сказала, что это просто.

Всё-таки она любит третьего сына и его жену, раз даже к девочке относится лучше, чем к внукам.

Е Иньхун, вспомнив о том, как Лян Цинъэ надела на малышку распашонку из тонкого хлопка, завернула в пелёнки из тонкого хлопка и с какой нежностью держала её на руках, почувствовала обиду.

— Что стоишь? Зарежь курицу, свари бульон, а мясо разбери на кусочки и свари лапшу для Ланьхуа.

Мало того, что ребёнка не дали подержать, так ещё и отругали, да ещё и поручение дали. Е Иньхун, обидевшись, развернулась и вышла.

Обида обидой, а дело, порученное свекровью, надо делать.

Она взяла нож, несколько раз яростно провела им по дну миски, заточив лезвие до блеска, и направилась в огород.

После недолгой возни единственная в доме курица-несушка пала жертвой.

Вскипятив воду, ощипав курицу, выпотрошив и разделав её на куски, Е Иньхун сварила ароматный куриный бульон. И тут она увидела, как свекровь принесла полмиски муки и, велев ей присмотреть за Цинь Ланьхуа и дочерью, радостно вышла за дверь.

Е Иньхун, нахмурившись, посмотрела на полмиски белой муки, лежащие на разделочном столе.

Муки, конечно, немало, но если раскатать из неё лапшу, то хватит только на одного человека.

Эта старуха совсем не думает о старшей невестке!

Е Иньхун, вдыхая аромат куриного бульона, сглотнула слюну и принялась месить тесто и раскатывать лапшу.

Она раскатала тесто так тонко, что оно стало похоже на бумагу, и попросила Да Маони нарвать в огороде нежной зелени.

Такого большого котла куриного бульона хватит на несколько раз. Е Иньхун перелила бульон вместе с кусочками курицы в грубый глиняный горшок, оставив в котле примерно две миски бульона.

Оглянувшись и убедившись, что никто не видит, она быстро добавила в котёл большую миску воды.

После добавления воды жёлтый бульон стал светлым и жидким.

Она не обратила на это внимания, снова подбросила дров в очаг, и через некоторое время в котле снова забулькало.

Она опустила в котёл большой тонкий лист теста, а затем сняла ложкой с поверхности бульона в глиняном горшке слой жёлтого жира и добавила его в котёл. Бульон с лапшой, в который добавили жир, стал намного гуще.

Да Маони принесла чистую зелень, и Е Иньхун, не жалея, бросила её в котёл.

Когда зелень сварилась, она взяла две большие миски и, разделив содержимое котла поровну, налила в них бульон.

В одну из мисок она специально положила два кусочка курицы, спрятав их на дне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наконец-то держу на руках свою драгоценную внучку

Настройки


Сообщение