Глава 12 (Часть 2)

Водители, остановившиеся на дороге, поворачивали головы, чтобы полюбоваться этим спорткаром, который редко можно увидеть из-за его рыночной стоимости, достигающей 5 миллионов юаней. Еще большее любопытство вызывала молодая женщина за рулем, чье плохое настроение было очевидно, несмотря на темные очки. Им было интересно, чья это молодая госпожа имеет такое счастье ездить на такой машине, но при этом выглядит несчастной.

В отличие от оживленной обстановки вокруг, атмосфера в спорткаре с отличной звукоизоляцией была особенно гнетущей.

Женщина раздраженно барабанила по рулю. Ярко-красные кленовые листья на горе и плотный поток машин вокруг только усиливали ее раздражение.

Она резко ударила рукой по рулю, и тихий спорткар тут же издал долгий гудок.

Ся Яньхуань тяжело выдохнула, но раздражение в ее сердце ничуть не уменьшилось от рева машины.

— Госпожа, госпожа велела мне позвонить и попросить вас вернуться домой. Сегодня в городе кто-то искал господина и упомянул несчастный случай, произошедший два месяца назад, когда бывшего заместителя начальника Бюро планирования Чжана сбила машина, и он остался парализован ниже пояса...

Это было содержание телефонного звонка, который Ся Яньхуань приняла сегодня утром, еще не проснувшись, с раздражением от пробуждения.

Хотя ее раздражало, что нарушили ее сладкий сон, она не осмелилась пренебречь кратким сообщением по телефону.

Наконец, колонна машин под руководством дорожных полицейских и сотрудников парка у входа в гору начала медленно и упорядоченно двигаться.

Ся Яньхуань нажала на газ до упора. Ferrari, промелькнув красной тенью перед молодым дорожным полицейским, который еще не успел опомниться, свернул на двухполосную дорогу рядом с главными воротами парка и исчез из виду.

Молодой дорожный полицейский, только что назначенный на этот пост, быстро вскочил на мотоцикл, но не успел завести его, как его остановил более старший коллега: — Не гонись.

— Почему? — На покрасневшем от того, что та машина проигнорировала его присутствие, лице молодого дорожного полицейского появилось недоумение.

Старый дорожный полицейский тихо взглянул на него: — Парень, знаешь, кто живет за горой? — Увидев, что младший покачал головой, старый дорожный полицейский снова заговорил, поучая его с глубоким смыслом: — Люди, которые там живут, не те, кого ты или я можем себе позволить трогать. Тебе еще много чего предстоит увидеть в будущем.

Следуя по дороге за парком, возле поворота находился полицейский пост, где круглый год стояла оградительная лента.

Машина Ся Яньхуань, промчавшись несколько километров на высокой скорости, замедлила ход и медленно подъехала к оградительной ленте. В полицейском посту стояли двое охранников, которые отдали ей стандартный воинский салют и пропустили ее.

Проехав мимо полицейского поста и свернув за угол, издалека можно было увидеть ярко-красный кленовый лес, окутывающий одинокую виллу, совершенно не гармонирующую с природным пейзажем, стоящую на склоне горы.

Вся вилла была окрашена в строгий серый цвет.

Скорость машины Ся Яньхуань не увеличивалась, она медленно и равномерно двигалась к воротам виллы.

Наконец машина остановилась у ворот. Ся Яньхуань глубоко вздохнула и нажала на клаксон.

Вскоре электронный замок ворот издал лязг и медленно раздвинулся в стороны. Ся Яньхуань слегка нажала на газ, машина успешно въехала на территорию виллы, и ворота за ней снова медленно закрылись.

Ся Яньхуань повернула голову и взглянула на закрытые серые железные ворота. Она почувствовала, что и без того замкнутое пространство машины стало еще более тесным, и ей даже стало трудно дышать.

— Госпожа вернулась, — седовласый, но бодрый старик с улыбкой встретил ее у машины, ведя за руку маленького мальчика лет трех-четырех. Ся Яньхуань открыла дверь машины и почтительно обратилась к старику: — Здравствуйте, дедушка Цзи.

— Хорошо, хорошо, — старик кивнул, потянул за руку ребенка и посторонился. — Быстро иди, господин ждет тебя весь день.

— У господина сегодня плохое настроение, госпожа, вы только не будьте слишком опрометчивы.

— Тетя, дедушка сказал, что сильно отшлепает тебя по попе.

Как он шлепает меня, когда я балуюсь.

Малыш отпустил руку старика, подошел и взял за руку Ся Яньхуань, подняв голову и жалобно глядя на нее.

Ся Яньхуань опустила голову и посмотрела на ребенка. Его маленькое личико, лишенное младенческой пухлости, было очень похоже на лицо Ся Мосюаня. Хотя ребенок был мал, черты его лица уже начинали проявляться. Под густыми бровями были черные выразительные глаза, нос, как у Ся Мосюаня, был высоким и прямым. Больше всего походили тонкие губы, ярко-красные от свежей детской крови.

Говорят, у тонких губ тонкое сердце, почему же Ся Мосюань был исключением?

Ся Яньхуань присела на корточки, погладила ребенка по лицу и поцеловала его в лоб: — Лэлэ, хороший мой, тетя ничего плохого не сделала, дедушка не будет шлепать тетю.

Мальчик непонимающе взглянул на Ся Яньхуань, сильно кивнул и принял решение: — Не бойся, если дедушка отшлепает тебя, я пойду к дедуле, и дедуля отшлепает дедушку по попе.

Ся Яньхуань улыбнулась. Когда-то Ся Мосюань тоже так защищал ее. Даже если она действительно была неправа, ответственность всегда брал на себя и получал наказание тот, кто, потирая руки, скрывая внутренний страх, все равно притворялся спокойным и говорил ей: «Ничего, брат — мужчина, у него кожа толстая».

— На колени! — Это была первая фраза, которую Ся Яньхуань услышала, войдя в дом. Короткая, но не терпящая возражений.

Стоя прямо в дверях, Ся Яньхуань с холодным выражением лица смотрела на разъяренного мужчину, сидевшего на диване в центре гостиной, и на женщину, которая сидела рядом, тревожно держа его за руку, но не осмеливаясь заговорить.

— Что я сделала не так, чтобы ты заставил меня встать на колени?

— Я велел тебе пререкаться, — мужчина схватил чашку с журнального столика и резко швырнул ее к двери. Ся Яньхуань стояла там, не двигаясь. Почувствовав порыв ветра от высокоскоростного летящего предмета, она почувствовала острую боль в лбу, а затем — ощущение теплой жидкости, стекающей по лбу на лицо.

Женщина, сидевшая на диване, вскрикнула и вскочила, собираясь подбежать, но мужчина громко крикнул, останавливая ее: — Посмотрю, кто посмеет ее защитить!

— Ааааа... тетя истекает кровью, дедушка плохой... — Ребенок, вошедший в дом вместе с Ся Яньхуань, был напуган увиденным. Увидев кровь на лице Ся Яньхуань, которая большой лужей капала на ее белую рубашку, он очнулся от шока и, обняв Ся Яньхуань за ноги, горько заплакал.

Глядя на маленькое личико, так похожее на Ся Мосюаня, искаженное плачем, Ся Яньхуань сжала кулаки, глубоко вздохнула и, гневно глядя в глаза мужчины, медленно собирая ненависть, сказала: — Кроме насилия, что еще ты умеешь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение