— Нет, все очень вкусно, — Ван Цзинсян вытерла слезы и со вздохом сказала: — Последние несколько лет я все время в разъездах. Возвращаюсь домой поздно вечером, без сил, сразу ложусь спать. У меня даже горячего ужина никогда не бывает. Тушеное мясо я уже сто лет не ела.
— Если у тебя нет времени готовить, то твой муж что делает? — Цзинь Фугуй видел, как Ван Цзинсян каждый день работает, но ни разу не видел ее мужа.
Цзинь Фугуй спросил невзначай, но Лао Цзиньтоу бросил на него сердитый взгляд и одернул: — Ешь свой ужин и не лезь не в свое дело.
Лао Цзиньтоу был человеком сдержанным, никогда не сплетничал и не интересовался чужими делами. С детства он учил Цзинь Фугуя не задавать лишних вопросов. Видя, что Ван Цзинсян, похоже, не хочет отвечать на этот вопрос, Цзинь Фугуй замолчал.
После ужина Цзинь Фугуй сорвал десяток мандаринов и положил их в мотоцикл Ван Цзинсян: — Сестра Ван, возьмите мандарины с собой, дома съедите.
— Вы меня и накормили, и мандаринов дали, мне так неудобно, — щеки Ван Цзинсян покраснели. Она чувствовала себя неловко из-за того, что расплакалась за столом. — Простите, у меня сегодня плохое настроение.
— Да бросьте, не извиняйтесь. Пойдемте, я провожу вас до конца деревни.
Желтоватый лунный свет отражался в воде, создавая мерцающие блики. Кваканье лягушек перекликалось со стрекотанием цикад, время от времени раздавалось пение сверчков — все вокруг было наполнено жизнью.
— Фугуй, когда ты женишься? — спросила Ван Цзинсян, пока они шли.
— Когда ты разведешься, тогда и женюсь, — ответил Цзинь Фугуй, жуя травинку.
— Что?
Ван Цзинсян опешила, а потом, увидев хитрую улыбку Цзинь Фугуя, закатила глаза: — Ты надо мной смеешься? У тебя ведь наверняка есть девушка?
Цзинь Фугуй улыбнулся, но ничего не ответил. Ван Цзинсян все поняла и, помрачнев, сказала: — Такой красивый парень, как Фугуй, не может быть без девушки.
— Сестра Ван, ты что, ревнуешь? — спросил Цзинь Фугуй, заметив, как покраснели щеки Ван Цзинсян.
— К чему мне ревновать какого-то мальчишку? — Ван Цзинсян бросила на него сердитый взгляд и, указывая на дорогу впереди, сказала: — Вот и конец деревни, иди домой. Я дальше сама доеду.
— Подождите, сестра Ван, у меня есть один вопрос. Вы не знаете, где можно купить саженцы фруктовых деревьев?
Цзинь Фугуй весь вечер обдумывал свой план. Он решил заложить фруктовый сад, где будет выращивать разные сорта несезонных фруктов. Сезонные фрукты стоили дешево и плохо продавались, а вот несезонные пользовались большим спросом и стоили дороже.
— Ты хочешь купить саженцы? — спросила Ван Цзинсян.
— Да, в этом году сильная засуха, рис, скорее всего, погибнет. Я хочу построить теплицу и выращивать фрукты.
У семьи было шесть му земли. Если построить теплицу, то можно будет создать идеальные условия для выращивания.
— Отличная идея! Я знаю одного человека, который продает саженцы и семена. Завтра я тебя к нему отвезу.
Предвкушая завтрашнюю встречу, Ван Цзинсян покраснела и невольно бросила на Цзинь Фугуя заинтересованный взгляд.
— Хорошо, тогда до завтра.
Попрощавшись с Ван Цзинсян, Цзинь Фугуй вернулся домой, сорвал несколько мандаринов и пошел к дому Ли Гуайгуня. На этот раз он не стал прятаться и смело вошел через главные ворота.
Он постучал в дверь. Дверь открыла женщина средних лет. Увидев Цзинь Фугуя, она нахмурилась: — Цзинь Фугуй, ты еще смеешь приходить к нам домой? Убирайся отсюда!
— Тетя Линь, я принес дяде Ли мандаринов, — сказал Цзинь Фугуй, протягивая ей полный пакет фруктов.
Линь Вэньцзюань бросила мандарины на землю и, схватив кочергу, замахнулась на Цзинь Фугуя: — Не нужны нам твои мандарины! Больше не приходи к нам и не смей приближаться к Инъин!
— Мама, что ты делаешь?!
Ли Инъин, услышав шум, выбежала из дома. Увидев, что мать замахнулась кочергой на Цзинь Фугуя, она бросилась к нему и, закрывая его собой, крикнула: — Мама, не смей бить Фугуя!
— Ах ты, негодница! Совсем распоясалась? Защищаешь этого мерзавца? Я тебя вместе с ним отлуплю! — Линь Вэньцзюань слыла скандалисткой на всю деревню Эрлун. Обычно она была спокойной, но, разозлившись, могла накричать на кого угодно, даже на собственную дочь.
— Бей меня, убей меня! Я с детства от тебя побои терплю!
На глазах Ли Инъин выступили слезы. Ее обиженный вид заставил Цзинь Фугуя почувствовать укол сострадания. Он взял ее за руку и, глядя на Линь Вэньцзюань, сердито сказал: — Тетя Линь, если вы еще раз тронете Инъин, я заберу ее отсюда и больше никогда не вернусь!
— Ах ты, наглец! Еще и угрожать мне вздумал! Совсем страх потерял!
Линь Вэньцзюань, разъяренная, словно львица, замахнулась на Цзинь Фугуя кочергой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|