Глава 4

Господин Линь, о котором говорили Хань Цинъу и Ду Вэй, был Линь Сюньчжи, который только в прошлом году сдал экзамен и стал Членом Палаты.

По слухам, он тоже прибыл с севера, спасаясь от бедствий вместе с родителями. В Хуэйчжоу у него не было ни родных, ни друзей. Его родители держали небольшую закусочную, чтобы оплачивать его учёбу.

Он оправдал их надежды, успешно преодолевая все испытания, от звания Лучшего на экзамене до первого места на столичном экзамене. Оставался лишь дворцовый экзамен, и если бы он смог занять первое место, то вошёл бы в историю как Трижды Первый.

К несчастью, ему немного не повезло: именно в это время его отец скончался от болезни, вызванной непосильным трудом.

Сыновний долг превыше всего, поэтому ему пришлось отказаться от дворцового экзамена и вернуться домой, чтобы соблюдать трёхлетний траур.

Когда Линь Сюньчжи только вернулся в Хуэйчжоу, порог его дома едва не стёрли посетители.

Те, у кого дети были ещё малы, хотели нанять его в качестве учителя для начального обучения.

Те, у кого в семье были молодые люди, готовящиеся к уездному или окружному экзамену, хотели попросить у него совета.

Но отец только что умер, и Линь Сюньчжи был совершенно не в настроении общаться. Он просто нашёл какое-то уединённое место и скрылся там.

Хань Цинъу и Ду Вэй оба готовились к окружному экзамену и, естественно, тоже хотели получить наставления от господина Линя. К тому же, Хань Цинъу покинул родовую школу, и ему ещё нужнее было найти Линь Сюньчжи.

— Где ты его нашёл? — спросил Хань Цинъу у Ду Вэя, выкладывая сяолунбао из коробки в миски — свою и Ду Вэя. Оставшиеся пельмени он прикрыл крышкой.

— У горца свои хитрости! Скоро просто пойдёшь за мной, и всё! — Ду Вэй увидел, что тот закрыл коробку, и воспользовался случаем подшутить: — Эй, я говорю, ты слишком пристрастен, а? Мне дал всего несколько штук, а ей оставил так много?

Хань Цинъу улыбнулся.

Этот парень нарочно придирается!

Он взял три пельменя из своей миски и положил их прямо в миску Ду Вэя.

Ду Вэй не шелохнулся.

Он замер.

Неужели это тот самый Хань Цинъу, которого он знал с детства?

С тех пор как умер дядюшка Хань, они виделись крайне редко. Сегодня был первый раз за полгода, когда они ели вместе.

Ду Вэй подпёр голову рукой и пристально посмотрел на Хань Цинъу.

Хань Цинъу оставался невозмутим.

Он спокойно взял палочками сяолунбао, целиком положил его в рот и начал тихо и медленно жевать.

Раньше, когда они ели вместе, Хань Цинъу часто таскал вкусности из его миски и никогда бы не отдал ему свои пельмени из-за одной шутки, как сейчас.

Прежний Хань Цинъу был живым, подвижным, любил смеяться и шуметь. Он был очень умён, но не любил усердно заниматься, и отцу каждый раз приходилось заставлять его читать книги.

А какой Хань Цинъу сейчас?

Черты его лица по-прежнему были красивы, спина прямая. Он сидел ровно, словно тщательно прорисованный портрет в стиле гунби.

Но в нём не хватало юношеской живости.

— Цинъу, ты изменился!

Хань Цинъу ничего не ответил, лишь уголки его губ слегка приподнялись.

Когда в семье случается такое, кто может оставаться вечно юным и не взрослеть?

Ду Вэй понял.

Он снова вспомнил то, что услышал, войдя в комнату: — Так семья Хань дала всего триста лянов серебра?

— Да, и ещё эту купчую на дом.

— Бам! — Ду Вэй ударил кулаком по столу. — Это уже слишком! Они просто издеваются!

— Уа-уа-уа~~~

Маленький Тунтун, который до этого тихо лежал в кроватке и разглядывал мир, сильно испугался внезапного звука и громко заплакал.

— Ой, прости, прости, я совсем забыл про этого малыша! — Ду Вэй поспешил к кроватке, намереваясь взять маленького Цинтуна на руки и успокоить.

Он долго водил руками над ребёнком, не зная, как его взять — тот казался таким мягким и хрупким.

— Уа-уа-уа~~~ — Маленький Цинтун продолжал надрываться.

Ду Вэй жалобно посмотрел на Хань Цинъу.

— И какой толк от того, что ты так быстро подбежал? Всё равно боишься взять! — Хань Цинъу не мешкая отстранил Ду Вэя, осторожно взял маленького Цинтуна на руки, уложил его полулёжа на сгибе локтя и тихо заворковал: — Тунтун, хороший мой, братик здесь, не бойся.

Ду Вэй смотрел, как его лучший друг так нежно успокаивает малыша, и в сердце его необъяснимо защемило.

Полгода назад он и сам был ещё ребёнком, а теперь ему приходится нести на себе бремя целой семьи.

— Цинъу, семья Хань не может так с вами поступать! — с ненавистью сказал Ду Вэй. — У дядюшки Ханя было семь му лучшей чайной плантации, две чайные лавки и один чайный дом. Не говоря уже о годовом урожае с плантации, только эти три заведения — там же каждый день полно покупателей! И Хань Юанянь смеет говорить, что они убыточны? У него совесть есть? Пусть покажет счётные книги для сверки!

Ду Вэй говорил это с уверенностью.

В учёбе он был не слишком силён, но в ведении дел и проверке счетов ему не было равных.

В других семьях детей начинали учить по «Троесловию» или «Тысячесловию», а в семье Ду для этого использовали прямо счётные книги.

Хань Цинъу верил, что Ду Вэй сможет обнаружить подделку в счетах, но что потом?

— Ты думаешь, они не подготовились? — Хань Цинъу легонько покачивал маленького Цинтуна. — Книги, которые они тебе покажут, наверняка уже приведены в порядок, как ты сможешь найти там изъяны? Даже если ты найдёшь проблему, у меня сейчас нет возможности бороться за своё.

Он помолчал и добавил: — Сейчас ещё не время. Но в будущем я обязательно верну всё обратно.

Пока они разговаривали, вошла Гу Юй с коробкой для еды.

— Вы ещё не ели? Как раз хорошо, яйца тоже сварились. Ешьте скорее, пока горячее. — Она открыла крышку, достала четыре яйца и дала по два Хань Цинъу и Ду Вэю. — Вы пока ешьте, я покормлю Тунтуна, он, должно быть, ужасно проголодался.

Хань Цинъу протянул руку, чтобы взять у неё маленькую мисочку с козьим молоком.

Гу Юй не отдала ему, поставила миску на круглый столик.

— Братец Цинъу, тебе не нужно этим заниматься. Поешь скорее и иди по делам. Мне всё равно нечего делать, я справлюсь потихоньку.

Она взяла маленького Цинтуна, уложила его на сгибе локтя, зачерпнула фарфоровой ложечкой козье молоко, легонько подула на него, поднесла ко рту малыша и медленно накормила его.

Сделав так несколько раз, она почувствовала усталость.

Хотя Цинтун был всего лишь младенцем, он был довольно тяжёлым.

Гу Юй оперлась локтем руки, державшей Цинтуна, на круглый стол, чтобы было легче.

Хань Цинъу впервые видел, как Гу Юй ухаживает за Цинтуном.

Он думал, что раз Цинтун такой маленький и большую часть времени спит, ухаживать за ним легко и просто. Когда он сам изредка брал его на руки, тот не казался ему тяжёлым. Но он забыл, что Гу Юй тоже была не очень сильной. К тому же, он сам только что не смог даже переодеть Цинтуна, и уж тем более не знал, что кормление младенца козьим молоком — такой медленный процесс.

Ухаживать за грудничком оказалось совсем не так просто, как он себе представлял.

Он отложил палочки, положил второе, нетронутое яйцо в миску Гу Юй и снова взял Хань Цинтуна на руки.

— Ешь скорее, всё остынет. Я уже поел, остальное я докормлю.

Гу Юй увидела, что козьего молока осталось немного, а она и вправду проголодалась. Она улыбнулась ему, держа в руке данное им яйцо, очистила его и начала есть маленькими кусочками.

Хань Цинъу, подражая Гу Юй, медленно, ложечка за ложечкой, кормил маленького Цинтуна.

Он впервые кормил ребёнка молоком, и у него это получалось на удивление ловко.

Ду Вэй наблюдал за действиями Хань Цинъу и вздохнул:

— Цинъу, ты теперь всё больше похож на старшего брата. Мне даже захотелось иметь младшего брата или сестру, чтобы испытать это чувство — заботиться о ком-то.

Хань Цинъу, не поднимая головы, ответил:

— Что может быть проще? Поговори хорошенько с дядюшкой Ду, и у тебя будет столько братьев и сестёр, сколько захочешь!

— Э-э… лучше не надо, — скривился Ду Вэй. — Если я заговорю об этом с отцом, он меня точно побьёт. Он говорит, что всю жизнь будет хранить верность моей матери.

Хань Цинъу медленно влил последнюю ложку козьего молока в рот Цинтуна.

После долгой паузы он сказал:

— Дядюшка Ду — человек чести и преданности.

После его слов в комнате внезапно стало тихо.

Ду Вэй легонько похлопал Хань Цинъу по руке.

— Человека уже нет, не переживай ты так из-за этой второй жены, — он посмотрел на небо за окном и добавил: — Пойдём. Господин Линь живёт довольно далеко, лучше выйти пораньше.

Услышав это, Гу Юй тут же отложила палочки.

— Братец Цинъу, идите. Оставьте Тунтуна мне.

— Хорошо, — Хань Цинъу передал Тунтуна Гу Юй и сказал Ду Вэю: — Я пойду переоденусь и сейчас вернусь. Подожди меня.

— Иди, знаю, ты у нас самый щепетильный. Я подожду снаружи.

Хань Цинъу и Ду Вэй вместе вышли из комнаты.

Гу Юй держала маленького Цинтуна вертикально одной рукой, а другой легонько похлопывала его по спине.

Этому её научила тётушка Цяо: каждый раз после кормления нужно подержать маленького Цинтуна так некоторое время, пока он не отрыгнёт, а потом уже класть. Так он меньше срыгивает молоко.

Гу Юй медленно ходила по комнате с маленьким Цинтуном на руках, помогая ему отрыгнуть.

А сама думала о другом.

Винокурней Благоухания всегда управлял один дядюшка Ду Ююань. Его единственный сын Ду Вэй был его самым надёжным помощником.

Независимо от успехов Ду Вэя в учёбе, дядюшка Ду надеялся, что тот будет участвовать в императорских экзаменах. А вдруг он сдаст и получит должность?

Теперь Ду Вэй, как и Хань Цинъу, готовился к окружному экзамену. Как же дядюшка Ду справится один?

Чем больше Гу Юй думала об этом, тем больше радовалась.

Если дядюшка Ду не будет справляться, она сможет ему помочь!

Она может пойти работать в Винокурню Благоухания помощницей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение