—
Похоже, вся деревня знала о ее свадьбе, и даже о том, за кого она вышла замуж. В этом, наверное, немалая заслуга ее собственной семьи, которая об этом всем рассказывала.
— Он вернулся в часть, а я просто захотела навестить родителей.
Ли Цин не ожидала, что этот мужчина окажется таким любопытным, поэтому просто выдумала что-то на ходу.
— Так быстро соскучилась по дому, ха-ха. Ладно, дядя тебя отвезет. Сейчас как раз никого нет, поехали. Дочка Ли, на дороге ветрено, не забудь укутаться.
— Хорошо!
Ли Цин села в заднюю часть трицикла вместе с кучей яблок и про себя радовалась. К счастью, этот человек не заметил ничего странного в ее просьбе подвезти, иначе как бы она объяснилась?
Дорога из уездного города до деревни Наньдуцзячжуан заняла сорок минут. Ли Цин не ожидала, что ветер будет таким сильным. Он трепал ее лицо, волосы развевались, а поднятая с дороги пыль барабанила по коже.
Глаза сильно слезились, и она не могла их открыть.
Она поспешно достала одежду, которую взяла с собой, и замотала голову, только тогда стало немного лучше.
Добравшись до деревни, Ли Цин сошла у въезда. Сейчас она выглядела действительно потрепанной. Она стряхнула одежду с головы, отряхнула пыль и, пользуясь воспоминаниями прежней хозяйки тела, пошла к родительскому дому.
Дом ее родителей считался бедным даже по меркам деревни. Ворота представляли собой несколько просто сколоченных досок, закрывающихся на проволоку вместо замка. Это не обеспечивало никакой безопасности, но выглядело как ворота.
Двор был земляным. В центре была только тропинка, а остальное пространство занимали грядки. Прямо напротив стояли четыре мазанки.
Увидев Ли Цин, внезапно появившуюся во дворе, мать Ли, которая сидела на корточках и полола траву, не сразу сообразила, что происходит.
Только когда она уколола руку, она поняла, что это не сон: — Ты как здесь оказалась?
Ли Цин опешила. Почему "ты как здесь оказалась", а не "ты вернулась"?
— Мама! Я вернулась.
Лян Гуйфан вытерла землю с рук, вышла с грядки и нетерпеливым тоном поправила ее: — Что за глупости говоришь? Ты теперь человек из семьи Гу. Когда приезжаешь к родителям, ты гостья. Не смей говорить "вернулась", чтобы деревенские не смеялись. И твоему брату это не на пользу, как он потом жену найдет?
Ли Цин не ожидала, что ее мать окажется такой. У нее было такое же телосложение и кожа, как у прежней хозяйки тела — полная, неопрятная, вся какая-то неряшливая, с устаревшими взглядами и сильной предпочтением сыновей.
— Мама, ты не рада, что я вернулась?
— Чему радоваться? Сегодня твой брат идет на смотрины, а семья невесты требует тысячу юаней выкупа. Как я могу радоваться? Знала бы, попросила бы больше выкупа, когда ты замуж за Гу выходила. Все деньги на женитьбу ушли, ни копейки не осталось.
Ли Цин поняла. Ее выдали замуж, чтобы собрать выкуп для брата. Тысяча юаней в обмен на ее жизнь.
А о ней, дочери, которая вернулась к родителям на второй день после свадьбы, да еще и одна, она совсем не беспокоилась.
— Сяо Цинь, ты зачем пришла? Невестка Гу велела что-то передать?
Словно что-то вспомнив, Лян Гуйфан посмотрела на нее с ожиданием.
— Нет, я хочу развестись с Гу Жучжаном, поэтому вернулась.
Ли Цин не стала придумывать никаких оправданий. Те отговорки, которые она могла бы придумать, опасаясь, что мать будет волноваться, а семья попадет в затруднительное положение, оказались совершенно ненужными. Оказалось, такая ситуация в ее семье просто невозможна.
— Что?! — Лян Гуйфан выпучила глаза, не совсем веря словам Ли Цин.
— Это правда, я сказала Гу Жучжану о разводе.
— Ах ты, животное! Что ты творишь?! А! С таким трудом выдали тебя замуж, да еще в такую хорошую семью! И ты не ценишь этого! Что ты делаешь?!
Лян Гуйфан в ярости несколько раз ударила Ли Цин, совсем не сдерживаясь, так что у той онемела рука.
Как раз в этот момент брат Ли Цин, Ли Вэйбяо, распахнул ворота и громко крикнул: — Мама! Еда готова? Умираю с голоду!
— Сейчас же сделаю.
Лян Гуйфан быстро сменила злое выражение лица на мягкое и ответила.
Затем, посмотрев на Ли Цин, приказала: — Иди сначала приготовь еду, о тебе потом поговорим. В любом случае, запомни, я не согласна на развод.
Ли Цин стояла на месте, с сумкой за спиной, и сердце у нее похолодело. Она взглянула на Лян Гуйфан и ее брата, повернулась и собралась уходить.
Но Лян Гуйфан окликнула ее: — Куда ты идешь? Быстро иди готовить!
— Тебе есть дело, куда я иду? Тебя волнует только, голоден твой сын или нет. С тех пор как я вошла, ты не сказала ни слова заботы. Даже когда я сказала, что хочу развестись, ты первым делом подумала о том, чтобы накормить сына, а потом уже обо мне. Раз уж ты признаешь только сына, считай, что меня, дочери, не существует. С этого момента, что бы я ни делала, это не имеет к вам никакого отношения.
Лян Гуйфан застыла на месте. Ли Вэйбяо не понимал, что происходит, но он всегда недолюбливал свою сестру и неизменно был на стороне матери.
Брат Ли Цин указал на нее пальцем и начал выкрикивать грязные ругательства: — Неблагодарная тварь! Как ты смеешь так говорить с мамой! Ты забыла, кто тебя вырастил? Что такого в том, чтобы приготовить еду?
— Я! Не! Буду!
Ли Цин смотрела на Ли Вэйбяо и говорила слово за словом, ее тон был твердым и решительным.
Ли Вэйбяо окончательно разозлился, схватил лежавшую рядом деревянную палку и ударил ее по телу. Лян Гуйфан, увидев, как ее дети дерутся, тоже заволновалась и поспешно оттащила Ли Вэйбяо в сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|