Шао Су в это время металась от беспокойства. Снова большое путешествие, и встречи со стражниками не избежать. Если тот мужчина опять будет на нее так смотреть, и кто-нибудь это увидит, особенно матушка, — страшно представить… От этой мысли она в волнении заходила кругами по комнате. Чжуй Эр, увидев это, удивилась и спросила:
— Госпожа, вы что-то потеряли?
— А? — Шао Су кивнула, некоторое время безучастно смотрела на Чжуй Эр, а потом тихо спросила: — Чжуй Эр, давай поменяемся одеждой?
— А? — Чжуй Эр вздрогнула. — Госпожа… — В царстве Ци разным сословиям полагалась разная одежда. Нарушение этого правила каралось штрафом, а в тяжелых случаях — тюрьмой. Если бы Чжуй Эр, будучи служанкой, осмелилась на такое, палок ей было бы не миновать. Она нахмурилась и спросила: — Зачем госпоже меняться одеждой?
Шао Су замялась, не находя слов. Увидев выражение лица Чжуй Эр, она поняла, что та не согласна, и оставила эту затею.
В этот момент вошла Чжо Эр:
— Госпожа, княгиня велела отправляться.
Услышав это, Шао Су то краснела, то бледнела. Но обе служанки уже стояли с узлами, глядя на нее, — идти было необходимо. Она прикусила губу, подумав: «Если этот мужчина снова так поступит, я… я свирепо посмотрю на него, найду его слабое место, пожалуюсь его начальнику, чтобы тот велел его высечь…» Собравшись с духом, она наконец вышла за дверь. Дойдя до кельи княгини, она увидела, что госпожа Шэнь уже готова, а Шао Ин давно стоит там и с улыбкой смотрит на Шао Су:
— Третья сестрица опять опоздала.
Шао Су опустила голову и поприветствовала госпожу Шэнь:
— Матушка.
Госпожа Шэнь рвалась домой и была не в настроении придираться. Она кивнула:
— Пойдемте, — и повела всех из храма Хуаси. Монах Хуа Тань с несколькими старыми монахами проводили их до ворот. Он сложил ладони перед госпожой Шэнь:
— Если благодетельница будет всегда хранить доброту в сердце и стремиться к Будде, ее ждет благословение.
Госпожа Шэнь ответила тем же жестом, повернулась, поднялась по ступеням и вошла в паланкин на колесах. Вдруг послышался стук копыт — стражники уже ждали верхом у ворот храма. Они подъехали к паланкину госпожи Шэнь. Ли-гэ выехал вперед и, обхватив кулак ладонью, доложил:
— Княгиня, императорская стража прибыла.
Госпожа Шэнь кивнула и скрылась в паланкине.
Ли-гэ свистнул. Семь-восемь стражников развернулись веером, плотно окружив паланкин княгини. Ли-гэ поднял голову и увидел Сяо Шэна верхом на лошади далеко позади толпы. Лицо его было суровым, взгляд устремлен вперед, он даже не взглянул в сторону паланкина госпожи. Увидев, что обе младшие госпожи тоже сели в свой паланкин, Ли-гэ скомандовал:
— В путь!
Раздались щелчки кнутов, и повозки, скрипя колесами, тронулись вперед.
Шао Су с замиранием сердца ждала того момента, когда ее снова начнут пожирать глазами. Но, к ее удивлению, тот мужчина даже не посмотрел в ее сторону. Она села в паланкин и, тайком приоткрыв занавеску, взглянула на фигуру в хвосте процессии. Выражение его лица изменилось: вместо прежнего пылкого взгляда — холодная сдержанность, глаза смотрели на горы, а ее паланкин он словно не замечал. Шао Су выдохнула с облегчением, ее трепещущее сердце наконец успокоилось. Она подумала: что бы ни случилось, история с этим мужчиной, похоже, закончилась.
Вдруг она подняла голову и увидела, что Шао Ин пристально смотрит на нее. Шао Су покраснела:
— Вторая сестра…
— О, — Шао Ин ничего не спросила, лишь мягко улыбнулась, ее взгляд был очень нежным и ласковым. Шао Су улыбнулась в ответ. Вдруг Шао Ин сказала: — Третья сестрица, твой псевдоним «Благородный муж под бамбуком», пожалуй, стоит сменить.
— Почему? — Шао Су удивилась, что вторая сестра вдруг заговорила об этом.
Улыбка Шао Ин не изменилась, но глаза ее блеснули. Она склонила голову набок:
— «Под бамбуком» — в этом есть что-то отшельническое. Но девушке предстоит выйти замуж, обрести семью мужа, и жить только для себя уже не получится.
Эти слова попали Шао Су в самое сердце. Она замерла, глаза ее покраснели:
— Вторая сестра, иногда так не хочется взрослеть.
Шао Ин усмехнулась и, откинувшись на стенку паланкина, смотрела на луч света, пробивающийся сквозь щель в колышущейся занавеске. Он падал в паланкин, окрашивая все вокруг в мерцающие темные тона. В сердце Шао Ин вдруг шевельнулась обида: «Твое безмятежное существование основано на чужих заботах, твоя чистота — на чужой крови и грязи. Была бы ты рождена знатной, так ладно, но ведь ты такая же дочь наложницы, как и я…»
— Вторая сестра, как думаешь, какой псевдоним мне взять? — вдруг спросила Шао Су, склонив голову и глядя на нее своими чистыми, невинными глазами.
Шао Ин улыбнулась:
— Мои таланты далеко не так велики, как у сестрицы. Об этом нужно спросить себя.
Услышав это, Шао Су погрузилась в раздумья. Если «под бамбуком» больше не подходит, то, может, «стоять сложа руки, опираясь на перила»?
Пока она размышляла, впереди послышался шум. Она отдернула занавеску и увидела, что множество служанок и старух сбежались к паланкину княгини. Шао Ин, опытная в таких делах, громко позвала:
— Жуй Эр!
Жуй Эр подошла к дверце паланкина. Шао Ин приоткрыла занавеску:
— Что там случилось?
Жуй Эр громко ответила:
— Говорят, лошадь под паланкином княгини споткнулась, княгиня чуть не выпала. Кучер осматривает.
Хотя она обращалась к Шао Ин, ее взгляд скользнул к Шао Су.
Шао Су, услышав это, слегка нахмурилась. Она хотела что-то сказать, но тут Шао Ин повернулась к ней:
— Третья сестрица, посиди пока здесь спокойно, я пойду посмотрю.
Услышав, что вторая сестра собирается идти, Шао Су поспешно сказала:
— Тогда пойдем вместе.
Но Шао Ин возразила:
— Нет, нет, сиди спокойно в паланкине, госпожа. Я просто схожу от имени нас обеих узнать, что случилось. Мы с тобой нежные и слабые, как бы не помешать. Чем мы можем помочь?
Шао Су подумала, что в этом есть резон, и кивнула. Но тут же вспомнила, что княгиня — ее мачеха, а Шао Ин — из другой ветви семьи, и поспешно добавила:
— Вторая сестра, все же лучше пойду я. Ведь это матушка.
Этими словами она обозначила свою позицию.
Однако Шао Ин была непреклонна. Она покачала головой:
— Тебе лучше не показываться на людях, чтобы избежать неприятностей, — сказав это, она многозначительно улыбнулась Шао Су.
Услышав это, Шао Су почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Неужели вторая сестра что-то заметила? Ее хорошенькое личико внезапно побледнело. В этот момент Шао Ин уже вышла из паланкина и направилась к княгине.
Шао Су вцепилась в кисточку на занавеске и застыла безмолвно.
Об этом узнали! Что делать, что делать?
Обычно она не отличалась решительностью, и теперь, разволновавшись, готова была расплакаться. Она украдкой отдернула занавеску, чтобы взглянуть на того мужчину, но увидела, что он совершенно не смотрит в ее сторону, а пристально глядит на паланкин княгини. Она немного успокоилась, подумав: «Между мной и этим мужчиной ничего не было, никаких неподобающих поступков. Даже если вторая сестра что-то заметила, это всего лишь навязчивость мужчины. Вторая сестра — умная женщина, без веских доказательств она не станет создавать себе проблем».
К тому же… Шао Су посмотрела на его лицо, словно чужое, там, в хвосте процессии. Он… должно быть, отпустил это.
Пока она размышляла, паланкин вдруг сильно затрясло. Она едва могла удержаться за поручень. Подняв голову, она похолодела от ужаса: лошадь перед паланкином, словно обезумев, неслась к обрыву. Все сильные мужчины были рядом с княгиней, никто не ожидал такого. Окружающие служанки и старухи с криками разбегались…
В мгновение ока паланкин достиг края пропасти. В этот критический момент одна лошадь, словно стрела, рванулась вперед, будто пытаясь удержать тех, кто был в паланкине. Но было уже поздно. Слышен был лишь звук падения — двое людей вместе с паланкином рухнули с обрыва.
19
Шао Су медленно очнулась от обморока. Она почувствовала, что кто-то обнимает ее. Раскрыв глаза, она увидела широкую грудь. Резкий пурпурно-красный цвет военной формы обжег ей глаза. Почувствовав сильный мужской запах, она поняла: «Плохо!» — и резко оттолкнула мужчину. Это действительно был тот самый стражник.
Последние дни она больше всего боялась именно этого. Внезапно забыв о падении с обрыва, она, спотыкаясь и падая, попыталась отползти назад, но почувствовала острую боль в лодыжке — она ее вывихнула. От движения слезы хлынули из глаз, она тихо застонала. Мужчина тем временем сам поднялся и смотрел на нее с непонятным выражением лица.
— Ты… — Увидев такой взгляд, Шао Су вдруг вспомнила страшные истории из книг. Забыв о боли в ноге, она изо всех сил отползала назад руками, приговаривая: — Не… подходи… Подойдешь, я… — Она прикусила губу. — Подойдешь, я откушу язык и умру! — Так говорили многие женщины в «Жизнеописаниях знаменитых женщин»…
Сяо Шэн молчал, просто неподвижно смотрел на нее. Смотрел на ее панику, на ее отвращение, на ее страх, на то, как она, не жалея жизни, пыталась отдалиться от него… Сердце его словно погрузилось в горькую воду, и эта горечь разлилась повсюду… Он ведь уже решил отпустить, но злой рок снова свел их вместе, чтобы он ясно увидел — как она его презирает.
— Если подойдешь ко мне ближе чем на один чи, я откушу язык и умру! — снова выкрикнула Шао Су из последних сил. Лодыжка болела невыносимо, последние слова «и умру» прозвучали дрожащим голосом, но она все равно кусала губы, чтобы не потерять сознание.
Сяо Шэн пошатнулся, но устоял. Он нахмурился, не стал подходить, а, спотыкаясь, отступил на несколько шагов назад. Он отступал, пока не оказался на расстоянии более трех чи. Увидев, что он отступил, Шао Су выдохнула и расслабилась. Только теперь она почувствовала, что лодыжка распухла, словно пампушка. Ей никогда прежде не приходилось терпеть такую боль. Она обхватила лодыжку руками и заплакала. Но тут же подумала, что мужчина видит ее слабость и, возможно, у него снова появятся неподобающие мысли. Она поспешно вытерла слезы рукавом и вдруг увидела на нем следы крови. Она нахмурилась: «У меня только нога распухла, откуда кровь?»
Она подняла голову и осмотрелась. Они находились на дне долины. Поскольку долина была закрыта со всех сторон, холодный воздух не мог проникнуть внутрь, и влага оседала на дне. Несмотря на начало зимы, здесь зеленели ветви и листья, росла изумрудная трава, пели птицы, журчали ручьи.
Орхидеи в ущелье, мох на утесах.
Это было прекрасное место для уединения и самосовершенствования. Она посмотрела туда, откуда они упали, — это был крутой склон. Сверху казалось, что там бездна, но ниже был пологий спуск, а на дне долины росли деревья, которые, видимо, смягчили падение…
Шао Су некоторое время смотрела на утес, размышляя. И из приличия, и из-за родственных чувств матушка должна послать за ней людей… Но если ее найдут здесь вместе с этим мужчиной, кто знает, какие пойдут слухи. От этой мысли ей стало досадно, захотелось отрастить крылья и улететь от этого мужчины подальше. Вдруг она увидела, что он идет прямо к ней. Она испугалась:
— Ты… ты… что ты собираешься делать… Я буду кричать!
На этот раз мужчина не обратил на нее внимания и продолжал идти. Шао Су по-настоящему испугалась:
— Не подходи! Подойдешь, я откушу язык! Я лучше умру, чем… — Вдруг она увидела, что он остановился перед ней и смотрит на нее. Взгляд его был не влюбленным, а настороженным…
Что случилось?
Пока она недоумевала, сверкнул меч. Шао Су вскрикнула и зажмурилась. Через мгновение послышался глухой стук. Дрожа, она открыла глаза и снова вскрикнула: на земле извивалась разрубленная зеленая змея, ползущая к ней. Шао Су ужасно боялась таких тварей и громко закричала. Вдруг она увидела, как мужчина поднял змею и отбросил ее далеко…
Шао Су выдохнула. Ей стало немного стыдно, что она неправильно его поняла, но она все еще боялась подпустить его к себе. Пока она колебалась, она вдруг заметила, что из его плеча ручьем течет кровь. Она ахнула и указала пальцем:
— У тебя… кровь идет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|