Она сунула снеговика в руки Сяо Янь.
— Возьми поиграть.
Сяо Янь взяла снеговика обеими руками и радостно сказала:
— Спасибо, Гугу!
Цао Жоцяо пришла пригласить её на День Лаба пойти к Озеру Фэймин запускать речные фонарики.
Хотя оно и называлось «озером», но территория гарема была ограничена, невозможно было выделить такой большой участок земли.
Озеро Фэймин было искусственно вырытой низиной, занимавшей менее двух му (примерно 0,13 гектара).
Там посадили несколько лотосов, но зимой от них остались лишь голые стебли.
Наложницы считали это место уродливым и зимой обычно туда не ходили.
Дворцовые служанки, которые не могли вернуться домой на праздники, но очень скучали по родным или просто хотели развлечься, пользовались отсутствием госпож, договаривались с подругами, поступившими во дворец в одно время с ними, и вместе шли к Озеру Фэймин запускать фонарики.
— Разве ты не бываешь каждый год на Лаба так занята, что ног под собой не чуешь (цзяо бу чжань ди)? Откуда у тебя время запускать фонарики? — сказала Цзи Яньшу как есть.
На Лаба нужно было варить кашу лабачжоу, готовить праздничные продукты. Цао Жоцяо действительно думала не головой (букв. думала пальцами ног).
Цао Жоцяо мгновенно сникла.
Она с обиженным видом налила Цзи Яньшу суп из хунцао (китайских фиников), ляньцзы (семян лотоса) и иньэр.
— Мы с сестрицей вместе поступили во дворец, прошло уже почти одиннадцать лет. Кроме того раза пять лет назад, когда я договорилась и улизнула из дворца, — я уже почти забыла, как выглядят мои родители. Гунгун передал весточку, что моя старшая сестра снова родила лунфэнтай (близнецов разного пола). Я так по ним скучаю, просто умираю.
Она помешала ложкой и, решив, что температура подходящая, подала суп Цзи Яньшу.
— К сожалению, в этом году проверки строгие. Если не разрешено покидать дворец, значит, не разрешено, даже взятки серебром не помогают. Остаётся только пойти к Озеру Фэймин запустить фонарики и загадать желание поскорее увидеть старшую сестру.
Списками дворцовых слуг всегда ведала Императрица.
Даже если Цзи Яньшу была Сыбу, специально отвечающей за учёт персонала во дворце, она имела право только записывать, но не давать поблажек.
— Ваше Величество Императрица делает это ради порядка во всём гареме, — сказала Цзи Яньшу против совести. — На Лаба не получится, а вот на Шанъюань цзе (Праздник Фонарей) — вполне возможно. Ингредиенты для танъюань простые, тебе не нужно будет лично всё проверять.
Цао Жоцяо посчитала на пальцах и обнаружила, что до Шанъюань цзе ещё почти полтора месяца. Она снова тяжело вздохнула.
— Когда занята, полтора месяца пролетают быстро. Как дела с тем, что я тебе поручила?
К еде Сяо Юя они обе теперь не могли прикоснуться.
Опасаясь, что Сяо Юй, едва вырвавшись из пасти тигра, попадёт в логово волка и станет мишенью для других, Цзи Яньшу поручила Цао Жоцяо постоянно следить за его едой, чтобы гарантировать абсолютную безопасность.
— Сестрица, не волнуйтесь, я слежу. Люди из Дворца Чаохуа очень преданны, приходят всегда заранее, чуть ли не приклеивают глаза к гочань (лопатке для вока), не оставляя другим ни малейшей возможности вмешаться. Но, сестрица, не получается ли так, что все наши прежние усилия пошли насмарку (цяньгун цзиньци)? Старшая Принцесса не будет недовольна? К тому же, он в прошлый раз так обошёлся с сестрицей, я как вспомню, так злюсь.
— Тебе не о чем беспокоиться. Сейчас Ань Бинь и её люди все на нервах, боятся, как бы с Дянься снова что-нибудь не случилось. Если в это время его кто-то подставит, Ань Бинь точно не оставит это просто так, непременно будет настаивать на расследовании, и тогда первыми пострадаем мы. И ещё, не упоминай больше тот случай. Он — принц. Он меня ударил, разве я могу ответить тем же?
Каждый раз, когда кто-то упоминал те десять ударов плетью, она чувствовала себя очень неловко.
Сяо Юй и Ань Бинь так беззастенчиво подыграли ей, помогли инсценировать наказание, а в итоге их стали считать яцзы бибао (злопамятными) и жестокими. Вспоминая об этом, она всегда чувствовала себя виноватой.
Цзи Яньшу съела ложку иньэр и с серьёзным видом продолжала нести чепуху.
Цао Жоцяо была мастерицей варить супы. Иньэр был разварен до мягкости и сочности, смешивался со сладостью хунцао и ароматом ляньцзы, тая во рту.
Она отвечала за продукты и время от времени пользовалась своей маленькой властью, чтобы тайком раздобыть что-нибудь хорошее.
Цао Жоцяо задумчиво кивнула.
— Сестрица, вы всё-таки самая умная.
Снаружи послышался шум.
Вернулась Сыянь Чжао Ли.
Цао Жоцяо была с ней не очень знакома и немного её побаивалась. Быстро доев суп, она поспешно собрала посуду и ушла.
Они, как обычно, вместе пообедали.
После короткого отдыха Цзи Яньшу достала черновик списка подарков и, согласно указанию, отправилась к У Шангун.
У Шангун была женщиной под сорок.
Она была худой, с сединой на висках. Её глаза, казалось, не могли сфокусироваться, и на кого бы она ни смотрела, взгляд был затуманенным.
Цзи Яньшу приходилось несколько раз услышать своё имя, прежде чем она понимала, что У Шангун смотрит на неё.
Цзи Яньшу объединила привычки прежней хозяйки по составлению списков подарков со своими бухгалтерскими знаниями. Получившийся список был не только полным и ясным, но и позволял легко отследить выдачу и остатки на складе. У Шангун часто кивала, не скрывая восхищения в выражении лица.
С точки зрения рабочих качеств, среди четырёх — Сыцзи, Сыбу, Сыянь и Сывэй — Цзи Яньшу действительно всегда была лучшей.
К сожалению, У Шангун уже пообещала Хуан Гуйфэй и была вынуждена отдать предпочтение Ли Цинхэ и Хань Го.
Как и в прошлые годы, У Шангун указала на несколько незначительных недочётов в работе Цзи Яньшу и, проследив, как та их исправила, поставила Печать Шангун на окончательный вариант списка.
— Кстати, Яньшу. Я должна кое о чём тебя предупредить заранее, чтобы ты подготовилась, — У Шангун свернула список и вернула его Цзи Яньшу.
— Гугу, пожалуйста, говорите.
— Собирай вещи понемногу, готовься отправиться во Дворец Чаохуа на несколько дней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|