Глава 7. Семь

Возможно, раньше я тоже кого-то любила или была любима, но сейчас ничего не помню. Я забыла, каково это — чувствовать трепет сердца, каково это — любить друг друга.

Я перерыла все свои вещи дома, включая фотоальбомы и письма.

Но как только выдается свободная минутка, я снова достаю их и рассматриваю.

В последнее время это стало особенно навязчивым: мне постоянно хочется узнать, был ли у меня раньше парень? Был ли у меня какой-то любовный опыт?

Но я не нашла ни единой зацепки. Со старыми одноклассниками контакты почти утеряны, я не помню, кто был моими лучшими друзьями, а спрашивать маму неудобно. Единственный, кто приходит на ум, — это Юаньпэн. Он знает меня так давно, возможно, ему что-то известно, но я пока не придумала, как начать разговор.

— Юаньпэн, ты когда-нибудь ухаживал за мной? — после долгих раздумий я задала вопрос, который удивил меня саму. Юаньпэн, услышав это, поперхнулся напитком и забрызгал все вокруг. Глядя, как он кашляет, я одновременно пожалела о сказанном и нашла это забавным. — Я просто спросила, ухаживал ли ты за мной, не стоит так реагировать!

— Не… нет, не ухаживал, — Юаньпэн посмотрел на меня, торопясь ответить, отчего закашлялся еще сильнее.

— Почему нет? Я такая плохая? — я намеренно решила не останавливаться.

— Нет, я не… я не это имел в виду, — Юаньпэн наконец успокоился и с тревогой посмотрел на меня. — Почему ты вдруг спросила об этом?

Он был таким серьезным и милым, что я не выдержала и рассмеялась:

— Ладно, ладно, не напрягайся так, я пошутила.

— Очень смешно? — Юаньпэн посмотрел на меня, пытаясь изобразить обиду, но не очень успешно.

Я перестала улыбаться:

— Юаньпэн, на самом деле я серьезно хотела тебя кое о чем спросить.

— О чем?

— Ты знаешь меня так давно, наверняка помнишь что-то о моем прошлом. У меня был парень?

Юаньпэн серьезно задумался:

— Насколько я знаю, ухажеры у тебя были, но я не видел, чтобы ты с кем-то встречалась.

Он тоже ничего не знает. Я невольно разочаровалась и решила спросить о другом:

— Какой я была раньше?

— Раньше ты… хорошо училась, была послушной и милой. Дядя Сяо и тетя Сяо баловали тебя, ты была как маленькая принцесса.

— Наверное, очень изнеженная и своенравная?

Юаньпэн покачал головой:

— Вовсе нет. Ты была немного мягкой, но не изнеженной, немного озорной, но не своенравной.

— От тебя всегда услышишь только хорошее. Ты действительно мой «несказанно рад»! — сказала я с улыбкой.

При этих словах Юаньпэн тоже улыбнулся:

— Помню, ты тогда только начала изучать «Лунь Юй». Однажды, увидев меня, ты вдруг рассмеялась. Я спросил почему, а ты ответила, что я — «друг, приехавший издалека», конечно, этому нужно радоваться. С тех пор ко мне и приклеилось это прозвище.

Юаньпэн рассказал мне историю своего прозвища. Если бы он не сказал, я бы так и не узнала.

— За тобой кто-то ухаживает в последнее время? — внезапно спросил Юаньпэн.

— Нет, — его вопрос застал меня врасплох. Внезапно мне пришла в голову мысль, и я перевела стрелки на него: — Может быть, все думают, что ты мой парень, поэтому и не пытаются ухаживать.

Я хотела еще подшутить над ним, но он опустил голову и промолчал, что меня немного удивило.

Как и сказал Юаньпэн, у меня действительно было немало поклонников, но за эти годы, кроме работы, я ни на что другое не обращала внимания, словно стала невосприимчивой к любви.

Долгое равнодушие заставило одного ухажера за другим терять терпение, поэтому я по-прежнему была одна.

Прошло много времени с тех пор, как Чжао Тяньна устроила мне ту сцену. Я не хотела зацикливаться на этом, но это было не так просто. Враждебное выражение лица и колкие слова Чжао Тяньна постоянно всплывали у меня в голове.

Я не могла понять, почему она выбрала меня своей мишенью? Только потому, что я одинока и работаю вместе с Сюй И, это задело ее чувствительные нервы?

Но потом я задумалась: это просто ее подозрительность, или мы с Сюй И действительно слишком сблизились?

Я начала сомневаться. Хотя я уже потеряла всякую надежду на любовь и уж точно не была настолько глупа, чтобы влюбиться в женатого мужчину и стать жалкой третьей лишней.

Но с того дня, встречаясь с Сюй И, я всегда чувствовала некоторую настороженность. Я начала сознательно или бессознательно избегать его, отклоняя все его приглашения, пока он сам этого не заметил.

В этот день я обедала в столовой компании, когда Сюй И подошел с подносом.

Он сел напротив меня и поставил передо мной стакан молока:

— Угощаю.

— Спасибо, — чувствуя, что Сюй И пришел не просто так, я взяла молоко и начала пить, лихорадочно соображая, что сказать дальше.

— В последнее время у меня складывается впечатление, что ты меня избегаешь. Я тебя чем-то обидел? — он действительно пришел с конкретной целью.

— Ты же сам сказал, что это впечатление. Нужно ли мне что-то объяснять? — сказала я с улыбкой, но моя напускная беззаботность явно не могла его обмануть.

— А как на самом деле? Ты же знаешь, я не из подозрительных. Если ты действительно чем-то недовольна или я где-то ошибся, надеюсь, ты скажешь прямо.

Его искренность обезоружила меня. Я снова взяла стакан молока, который только что поставила, и сделала глоток. Он продолжил:

— Мы партнеры, трения неизбежны. Но что бы ни случилось, лучше говорить открыто. Я надеюсь, что это просто мои домыслы, иначе это может плохо сказаться на работе.

Сюй И говорил терпеливо, но я постепенно переставала его слушать. Не потому, что его слова вызывали отторжение, а потому, что мне внезапно стало плохо. К горлу подступила тошнота, я больше не могла есть, меня начало знобить. То ли я слишком быстро ела, и желудку стало нехорошо, то ли снова начиналась головная боль — я не могла понять, что именно болит, просто чувствовала себя очень плохо.

— Я пойду, — я больше не могла сидеть, сказала это и встала, не обращая внимания на недоумение Сюй И. Мне хотелось как можно скорее вернуться в кабинет и принять лекарство.

Подойдя к лифту, я почувствовала, что голова тяжелая, а ноги ватные, меня охватило головокружение. С трудом дождавшись, когда откроются двери, я вошла внутрь и внезапно ощутила резкую боль во всем теле, голова раскалывалась. Тело начало медленно оседать, дышать становилось все труднее. Такого со мной раньше никогда не было. Меня охватил ужас, казалось, я снова падаю в ту темную бездну. Я попыталась собраться с силами, встать, закрыть двери лифта, но перед глазами все плыло, я не могла нащупать кнопку. В этот момент я смутно увидела Сюй И, появившегося в дверях лифта. Словно увидев спасителя, я бросилась к нему и схватилась за него.

Сильные руки подхватили меня, и мой страх немного отступил. Мой вид напугал его.

— Что с тобой? — испуганно спросил он.

— Мне… мне очень плохо… пожалуйста, не дай мне уснуть… — с трудом выговорив эти слова, я потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение