Глаза и уши (Часть 1)

Глаза и уши

Знойный день незаметно подошел к концу, наступила ночь. Полная луна высоко висела в небе, освещая землю. Дул легкий ветерок, принося с собой прохладу.

Люди, просидевшие весь день в домах, вышли на улицу. Слуги и господа из разных дворов Резиденции Жуань болтали и наслаждались прохладой во дворах. Было очень оживленно. Только в Студии Чистого Лотоса, расположенной в укромном уголке, царила тишина. Если бы не слабый свет, пробивавшийся из окон, можно было бы подумать, что там никто не живет.

В игре лунного света и теней темная фигура быстро перемещалась между деревьями. Ее скорость была настолько высокой, что разглядеть ее мог только человек с очень острым зрением.

Темная фигура двигалась на запад, пока не увидела слабый свет. Остановившись, она осмотрелась, убедившись, что вокруг никого нет, тихо открыла дверь и вошла в Студию Чистого Лотоса.

Человек в черном вошел в Студию Чистого Лотоса. Его окутала приятная прохлада. Увидев сидящего в комнате мужчину, он быстро опустился на колени и поприветствовал: — Приветствую господина.

Его голос был низким, он говорил нарочито тихо, почти шепотом.

Луань Е только что принял ванну. Его влажные длинные волосы были распущены по спине. В комнате, которую Жуань Сю тщательно обустроил, было необычайно прохладно. Он отдыхал, читая книгу. В свете свечей его лицо казалось белым, как нефрит, необычайно красивым. От него исходила аура безмятежности.

Увидев человека в черном, Луань Е поднял голову, взглянул на него, затем снова опустил голову и продолжил читать, небрежно спрашивая: — А Вэй пришел. Встань. Есть какие-нибудь новости?

Каждое шестое и шестнадцатое число месяца Луань Е останавливался в Резиденции Жуань. Некоторые дела, которые было неудобно решать в Резиденции Луань, он решал здесь. Цзян Вэй тоже приходил в эти дни с докладом.

Цзян Вэй был шпионом Луань Е в Резиденции Жуань. После встречи с Жуань Юйшу Луань Е специально поручил Цзян Вэю следить за каждым ее шагом.

Цзян Вэй, не тратя времени на лишние слова, подошел к Луань Е и доложил: — В последние дни, следуя приказу господина, я день и ночь наблюдал за молодой госпожой семьи Жуань, но не заметил ничего необычного. Эта седьмая госпожа Резиденции Жуань все время находится в Павильоне Дождя и Викки, не покидает резиденцию. Кроме редких встреч с четвертой госпожой, с которой она дружит, никаких других действий не предпринимает.

Луань Е, продолжая листать книгу, спросил: — Хорошо.

Цзян Вэй продолжил: — Есть еще одно дело, о котором я должен доложить господину. Несколько дней назад наша старшая госпожа приходила в Резиденцию Жуань, искала пятую госпожу. В тот день старшая госпожа виделась с седьмой госпожой. А вчера старшая госпожа снова приходила к этой седьмой госпоже, на этот раз без пятой госпожи. Я спрятался и подслушал их разговор. Кажется, они упоминали старшего господина и господина.

Госпожа Тан всегда хотела заручиться поддержкой Жуань Сю, и Луань Е знал о дружбе Луань Инсюэ с Жуань Юйцзинь.

Но всего за несколько месяцев мать и дочь переключили свое внимание на другую. Довольно расчетливо.

Луань Е замер, перестав листать страницу: — О? И о чем же они говорили? — Его голос был ровным, но Цзян Вэй, который давно служил ему, заметил, что Луань Е, похоже, заинтересовался.

Цзян Вэй был немного удивлен. Господин всегда был занят делами, почему же его заинтересовал женский разговор?

В тот день Цзян Вэй провел полдня под палящим солнцем, наблюдая за ними с крыши, и чуть не превратился в жареный стейк. Он особенно хорошо запомнил этот день. Цзян Вэй владел искусством имитации голоса и мог очень точно подражать другим людям. Он в подробностях пересказал Луань Е весь тот разговор.

Выслушав его, Луань Е сказал: — Похоже, эта седьмая госпожа довольно хитрая, разыграла Луань Инсюэ. Если я правильно понял твои слова, она, кажется, восхищается мной?

Но в тот день она явно избегала его.

Цзян Вэй посмотрел на своего господина. С распущенными волосами он выглядел еще более соблазнительно. — С вашей красотой и обаянием, господин, разве есть в Цзянчжоу девушка, которая не восхищается вами? Эта Жуань Юйшу, естественно, не исключение, — это были искренние слова Цзян Вэя.

— Ты еще что-нибудь разузнал?

Цзян Вэй достал из-за пазухи книжечку и с заискивающей улыбкой протянул ее Луань Е: — Я не знал, что именно господин хочет узнать, поэтому, от скуки, записывал все, что видел и слышал каждый день. Это стоило мне немалых усилий. В этой книжечке записаны все подробности повседневной жизни седьмой госпожи. Господин, прошу взглянуть.

Луань Е взял книжечку. В ней было записано все в мельчайших подробностях. Например, седьмая госпожа не ест острое, у изящной седьмой госпожи очень плохая осанка во сне, седьмая госпожа любит спать одна, седьмая госпожа на людях держится с достоинством, а наедине с собой ведет себя совсем по-другому, иногда даже неприлично, седьмая госпожа, когда ходит в туалет, любит читать…

Действительно, немало усилий.

Цзян Вэй заметил, как на лице господина промелькнула едва заметная улыбка, но, когда он снова посмотрел, лицо господина снова стало бесстрастным, и невозможно было понять его мысли. Цзян Вэй почувствовал беспокойство и спросил: — Не знаю, все ли я сделал правильно?

В последнее время Цзян Вэй был очень недоволен. Он, взрослый мужчина, целыми днями следит за жизнью какой-то девчонки — это было унизительно.

Луань Е слегка улыбнулся: — А Вэй, ты хорошо поработал, продолжай в том же духе.

Цзян Вэй обрадовался: — Тогда у господина есть еще какие-нибудь поручения? На мой взгляд, эта седьмая госпожа ничем не подозрительна. Можно считать мое задание выполненным? Не знаю, какие у господина планы на меня дальше? Прошу вас дать четкие указания.

Луань Е, видя умоляющий взгляд Цзян Вэя, почувствовал угрызения совести. Заставлять взрослого мужчину следить за хрупкой девушкой, даже за тем, как она ходит в туалет… это было действительно слишком. К тому же Цзян Вэй был одним из лучших бойцов среди темных стражей. Следить за Жуань Юйшу для него — это как убивать курицу топором для рубки быков, пустая трата таланта.

Но у других темных стражей были свои задания, и никто не мог его заменить. Приходилось пока что терпеть. — Потерпи еще немного, как только кто-нибудь освободится, я попрошу его тебя заменить.

В прошлой жизни Цзян Вэй защищал Луань Е до самого конца, был ему очень предан, и Луань Е больше всего доверял ему.

Красивое лицо Цзян Вэя вытянулось: — Господин, я хочу быть рядом с вами. Без меня рядом я очень беспокоюсь за вас. Эта госпожа Резиденции Жуань ничем не подозрительна, может быть, не нужно…

На самом деле он хотел сказать: может быть, он сможет вернуться к господину?

Луань Е поднял бровь: — О? А Вэй, ты беспокоишься за мою безопасность? Неужели твои боевые навыки в последнее время так улучшились? Может, нам стоит посоревноваться? Я давно не практиковался, мои навыки, должно быть, ослабли. Ты как раз поможешь мне потренироваться.

В последнее время он давно не дрался, все время изображал из себя слабого книжника, и руки его чесались.

Сказав это, он отложил книжечку и хотел было встать.

Цзян Вэй, видя боевой настрой Луань Е, покрылся холодным потом. С кем угодно, только не с господином! Это было бы односторонним избиением. — Я оговорился, господин, простите меня! Я день и ночь слежу за этой седьмой госпожой, где мне взять время на тренировки? Хорошо, если мои навыки не ухудшились, как я могу быть вам соперником?

Эта работа соглядатая была невыносимой, он чувствовал себя униженным. Лучше бы выйти и подраться с кем-нибудь как следует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение