Произведения автора (2) (Часть 3)

— ...?

На лице Жуань Нинсян появилось нежелание расставаться: — Спасибо сестре за вашу доброту, тогда младшая сестра не будет вас задерживать.

Такой хороший чай она не хотела отдавать Наложнице Чжэн Мэйжэнь просто так. К тому же, для Наложницы Чжэн, наверное, было сладко на душе, словно она съела мед, даже не выпив чаю.

Жуань Нинсян лично проводила ее до дверей зала и наблюдала, как она выходит из дворца.

Как только фигура Наложницы Чжэн исчезла за дворцовыми воротами, раздался тихий голос Цзиньсэ, полный недовольства: — Госпожа, зачем вы так унижались перед ней?

При мысли о том, как госпожа только что склонила голову перед Наложницей Чжэн, у нее сжимало в груди.

В ее сердце такие женщины, как Наложница Чжэн, не были достойны даже завязывать шнурки ее госпоже.

— Сейчас не сравнить с прежними временами. Чем меньше противников, тем лучше, — спокойно сказала Жуань Нинсян, сдерживая эмоции.

Цзиньсэ поджала губы и возразила: — Но вам не нужно притворяться такой жалкой. Кто знает, как она над вами за спиной смеется?

— Чем более жалкой ты выглядишь, тем счастливее она на душе. Даже если ты не совсем жалка, она найдет способ сделать тебя такой.

В конце концов, Цзиньсэ долгое время следовала за Жуань Нинсян, и ее характер, очевидно, тоже испытал влияние Жуань Нинсян.

Жуань Нинсян была в некоторой степени разочарована Цзиньсэ. Верность была, но ума не хватало, опыта было мало, и в критический момент она не могла понять, что к чему.

Даже Ань Гуй был сообразительнее и лучше понимал намеки госпожи.

☆、Чистка

Увидев, что Цзиньсэ снова погрузилась в молчание, Жуань Нинсян вдруг кое-что вспомнила: — Ты так спешно ворвалась во внутренние покои, что случилось?

Из-за всей этой суеты Цзиньсэ чуть не забыла о своей первоначальной цели: — Это все те люди из Управления Внутренних Дел, они становятся все более наглыми.

Цзиньсэ вылила все свои обиды, рассказывая все подряд. Только что она, как обычно, отправилась в Управление Внутренних Дел за положенным довольствием. Люди там, увидев ее, не только урезали довольствие Павильона Инея и Стихов, но и выдали ей только второсортные вещи.

— Эти бесстыдные собачьи рабы, — Цзиньсэ была полна обиды и ненависти, не зная, куда выплеснуть свой гнев. Вспомнив, как Жуань Нинсян только что унижалась перед Наложницей Чжэн, она снова почувствовала, как что-то застряло у нее в горле.

Вспыльчивый характер Цзиньсэ был точной копией характера ее госпожи. Жуань Нинсян решила сказать ей пару слов: — Кто в гареме не пресмыкается перед сильными и не унижает слабых, не меняет курс по ветру? Если ты будешь спорить с каждым, то умрешь от гнева.

Цзиньсэ опустила голову, глядя на кончики своих ног. Обида медленно поднималась в ее сердце.

Через некоторое время она снова заговорила, и в ее голосе появилась дрожь: — Дело об отравлении все еще без каких-либо зацепок. Наблюдая несколько дней, мы так и не нашли подозрительных людей. Остается только быть вдвойне осторожными с едой. Все блюда будем готовить лично я и Бинмэй, не доверяя никому другому.

Павильон Инея и Стихов теперь был в осаде, и каждый мог взобраться наверх и издеваться.

Думая так, она снова подняла глаза на Жуань Нинсян и сказала: — Может, попросить помощи у Наложницы Ли Фэй? Учитывая прежние отношения, она не оставит нас без внимания.

Жуань Нинсян не могла не улыбнуться. Если бы Наложница Ли Фэй хотела помочь, она бы уже помогла.

С ее положением во дворце, стоило ей только послать кого-нибудь в Управление Внутренних Дел, и те люди не посмели бы так неуважительно относиться к Павильону Инея и Стихов.

Даже если бы она не уведомила их, люди из Управления Внутренних Дел, отвечающие за довольствие в гареме, были очень умны и прекрасно знали о связях между дворцами.

Учитывая обычные отношения между Наложницей Ли Фэй и ею, даже под домашним арестом, они не посмели бы легкомысленно пренебрегать Павильоном Инея и Стихов.

То, как они поступают сейчас, вероятно, означает, что они получили тайное указание, и Наложница Ли Фэй хочет полностью разорвать связи с Павильоном Инея и Стихов.

— Цзиньсэ, запомни, в этих глубоких дворцовых покоях никто не поможет тебе просто так. Лучше полагаться на себя, чем на других.

Цзиньсэ поняла, что все больше не может понять свою госпожу. Раньше она понимала мысли госпожи если не на десять, то на восемь из десяти, а теперь их мнения постоянно расходились.

Но почему-то ей больше нравилась нынешняя спокойная и самостоятельная госпожа.

Не успела она глубоко задуматься, как Жуань Нинсян приказала: — Позови всех сюда, мне нужно кое-что объявить.

Голос ее был необычайно серьезным. Сердце Цзиньсэ дрогнуло, и она поспешно выполнила приказ.

Вскоре все дворцовые служанки и евнухи из Павильона Инея и Стихов собрались во Внешнем зале.

Жуань Нинсян оглядела их всех, почти всех узнав.

Две старшие дворцовые служанки: Цзиньсэ, Бинмэй.

Три младшие дворцовые служанки: Дун Цин, Ханьцуй, Чжу Янь.

Управляющая матушка: Матушка У, матушка по грубой работе: Матушка Ли.

Главный евнух: Лян Юшэн.

Два маленьких евнуха: Ань Гуй, Фу Гуй.

Прочистив горло, она сказала: — Наверное, вы все знаете, что сегодня Императорская кухня и Управление Внутренних Дел вместе показали Павильону Инея и Стихов свое пренебрежение. Можно сказать, что Павильон Инея и Стихов теперь ничем не отличается от холодного дворца.

— Я не хочу задерживать вас и мешать вашему будущему. Кто хочет найти другое место, может спокойно уходить.

После этих слов на лицах всех появилось выражение ужаса. Даже обычно спокойная Бинмэй изменилась в лице.

— Рабы и рабыни клянутся следовать за госпожой до самой смерти!

Жуань Нинсян взглянула на всех, кто опустился на колени, сделала глоток чая и продолжила: — Если у вас есть хоть немного ума, вы должны понимать, что Павильон Инея и Стихов, вероятно, больше никогда не поднимется. Зачем вам оставаться и страдать вместе со мной?

— И совершенно не нужно беспокоиться о тайной мести. В нынешнем положении Павильона Инея и Стихов, даже если бы я хотела, у меня не было бы сил.

Раз уж она заговорила об этом, было очевидно, что Жуань Нинсян не шутит и не проверяет их.

Все снова начали извиняться.

Матушка У подняла веки и замялась.

Эта госпожа могла сказать такие слова. Раньше она недооценивала ее.

Ее слова были абсолютно верны: вместе процветаешь, вместе страдаешь. В этом дворце, будучи слугами, люди могут ходить с высоко поднятой головой только тогда, когда у их госпожи есть положение.

С тех пор как Жуань Нинсян потеряла благосклонность, она, встречая людей или сталкиваясь с делами, чувствовала себя менее уверенно.

Теперь госпожа не только под домашним арестом, но и лишилась покровительства Наложницы Ли Фэй. В последние два дня она немало натерпелась от холодных взглядов.

Честно говоря, нельзя винить ее в предательстве. Просто в Павильоне Инея и Стихов ей негде было применить свои способности.

Хотя она и была управляющей матушкой, но в Павильоне Инея и Стихов все крупные и мелкие дела решала Бинмэй. У нее было только это пустое звание.

Она внимательно обдумывала правдивость слов Жуань Нинсян. Через некоторое время она закусила губу, подползла на коленях к Жуань Нинсян и сильно поклонилась три раза: — Старая рабыня достойна смерти. Благодарю госпожу за милость.

Жуань Нинсян улыбнулась, и ее голос стал еще холоднее: — Я предупреждаю вас заранее. Если хотите уйти, уходите спокойно. Расстанемся по-хорошему.

— Если сейчас не уйдете, а потом совершите что-нибудь подлое, вроде предательства, не вините меня, если я стану безжалостной.

— Этот раб достоин смерти, но не может быть прощен. Благодарю госпожу за милость. — Это был главный евнух Лян Юшэн, который последовал примеру Матушки У.

Управляющая матушка и главный евнух. Очень хорошо.

— Я спрошу в последний раз, есть еще кто-нибудь? — Жуань Нинсян просто закрыла глаза и рассеянно спросила.

В тихих покоях ее нефритовые ногти стучали по столу из черного грушевого дерева. Стук был ритмичным, словно отдавался в сердце каждого.

— Эта рабыня… — Глаза Ханьцуй наполнились слезами, ее тело дрожало, и голос тоже дрожал, — Эта рабыня достойна смерти. Прошу госпожу позволить мне уйти.

Жуань Нинсян открыла глаза с некоторой беспомощностью и сожалением.

Эта девушка, Ханьцуй, на самом деле совсем не подходила для жизни во дворце. У нее была робкая внешность, вызывающая жалость, она любила плакать без повода, и к тому же у нее была судьба служанки.

Ладно, у нее самой полный беспорядок, откуда у нее время заниматься другими?

— Ханьцуй! — воскликнула Цзиньсэ.

Ханьцуй, услышав это, повернула голову и, встретившись с удивлением и гневом в глазах Цзиньсэ, хотела что-то сказать, но замолчала, тихо плача и еще сильнее опуская голову.

Жуань Нинсян бросила на Цзиньсэ косой взгляд и объявила: — Главный управляющий Лян, Матушка У, Ханьцуй, сегодня я разрешаю вам уйти. Впредь ваша судьба не будет иметь никакого отношения к Павильону Инея и Стихов.

— Каждый получит по десять лянов серебра от Бинмэй, в качестве компенсации за вашу долгую службу, — напоследок она строго добавила: — Служа в другом месте, вы должны быть усердны и соблюдать свои обязанности. В конце концов, вы ушли от меня, так что хотя бы сохраните мне лицо.

После этих слов Матушка У повернулась и переглянулась с Лян Юшэном. Разве это похоже на слова их высокомерной и дерзкой госпожи Гуйжэнь?

Бинмэй, опустив глаза, принесла тридцать лянов серебра из кладовой. Матушка У и Лян Юшэн взяли деньги и ушли, выразив тысячу благодарностей.

Ханьцуй, прежде чем выйти за дверь зала, повернулась, со слезами на глазах снова поклонилась Жуань Нинсян три раза, затем с тоской взглянула в сторону Цзиньсэ и, опустив голову, ушла.

Тяжесть в зале не рассеялась с уходом троих.

Пока Жуань Нинсян торжественно не заговорила: — Независимо от того, по какой причине вы решили остаться, раз уж остались, я должна кое-что вам напомнить.

— Впредь держите язык за зубами. Какие слова следует говорить, а какие нет, о каких делах следует расспрашивать, а о каких нет, вы должны знать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Произведения автора (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение