Глава 11. Подстава и ловушка

Вторая дочь Первой госпожи Лу, Лу Итин, вероятно, потеряла надежду выйти замуж в Резиденцию Ся Юньхоу.

В этот момент грудь Первой госпожи Лу, Чэнь Чжэнжун, пылала яростью, и она направила свой гнев на маленький дворик Пятой мисс Лу Ихань.

Только что поужинав, Лу Ихань лежала в кресле-качалке, наслаждаясь прохладой, а Аньэр стояла позади, нежно обмахивая ее веером.

Как только Первая госпожа вошла, она увидела, как Лу Ихань так комфортно отдыхает, и ее тон стал холодным. Она сказала: — Девочка Хань неплохо живет, без дела наслаждается цветами и прохладой, даже служанками своими не хочет заниматься.

Чэнь Чжэнжун посмотрела на Аньэр, стоявшую позади нее, и в ее голосе прозвучало отвращение. Она сказала: — Все эти низкие твари, целыми днями пялятся на мужчин во дворе, ни о каких серьезных делах и не думают.

Лу Ихань поспешно встала и подошла, чтобы поклониться. Она сказала: — Что случилось, Первая госпожа?

Чэнь Чжэнжун была в крайне плохом настроении и не удосужилась быть любезной с незаконнорожденной дочерью. Она холодно спросила: — Куда делась эта низкая служанка Цай Цянь?

Лу Ихань стояла в стороне и почтительно ответила: — Цай Цянь в последние дни нездоровится, дочь велела ей отдохнуть.

— Бах!

Чашка со стола разбилась об пол. Первая госпожа Лу резко сказала: — Кто дал ей такую наглость!

Еще не стемнело, а она, получая ежемесячное жалование, пришла сюда вести себя как барышня!

Просто от природы низкая тварь!

Аньэр взяла совок для мусора, собираясь убрать осколки, но не успела, как Первая госпожа Лу продолжила: — Какой еще совок? Стань на колени и убери руками!

Дело Цай Цянь окончательно разозлило Чэнь Чжэнжун, а Аньэр просто расплачивалась за свою сестру Сяо Цуй.

Аньэр стиснула зубы, молча опустилась на колени и стала собирать осколки с пола.

Острые стеклянные осколки порезали ей пальцы, и потекла кровь.

Лу Ихань сжала кулаки, но наконец с улыбкой сказала: — Первая госпожа, не сердитесь.

Если служанка не угодила, ругать и бить ее — это правильно, но если это станет известно, и скажут, что вы жестоко обращаетесь со слугами, как тогда быть?

Эта Аньэр — сестра Сяо Цуй. Если кто-то узнает и добавит масла в огонь, сказав, что Сяо Цуй была несправедливо обвинена, и что вы завистливы, это будет нехорошо.

Услышав это, Первая госпожа Лу обернулась и пристально посмотрела на незаконнорожденную дочь перед собой.

Этот язык действительно острый!

В двух словах она ясно объяснила, в чем дело.

Ладно, это всего лишь служанка, недостойная внимания.

Она махнула рукой и равнодушно сказала: — Вставай.

Услышав это, Аньэр послушно встала за спиной Лу Ихань, крепко прижимая кровоточащую рану.

— Это ошибка дочери, — Лу Ихань прикрыла Аньэр спиной и почтительно ответила. — Думая, что она из покоев матери, дочь не стала вмешиваться.

Первая госпожа Лу холодно фыркнула и сказала: — В покоях пропал браслет. Вспомнив, что несколько дней назад Цай Цянь убиралась, я пришла спросить.

Несколько крепких старух, словно цыпленка, вытащили Цай Цянь из комнаты. Посреди всего этого слышались испуганные крики и плач женщины.

Лу Ихань вспомнила, как много лет назад одну девушку тоже с силой стащили с небес в грязь, несправедливо обвиняя и унижая.

Она внутренне холодно усмехнулась. Если главная госпожа дома считает, что ты толкнула человека в воду, значит, ты виновна в покушении на убийство сестры; если главная госпожа дома считает, что ты украла, значит, тебя следует утопить в озере по семейным правилам.

Поистине величественная главная госпожа!

Крепкие старухи небрежно обыскали Цай Цянь, а затем, словно по волшебству, протянули пару нефритовых браслетов с узором феникса Первой госпоже Лу.

Первая госпожа Лу спокойно сидела на каменной скамье и медленно сказала: — Цай Цянь, ты украла имущество хозяйки. Ты знаешь, в чем твоя вина?

Цай Цянь, которую тащили по земле и силой удерживали, все же упрямо ответила: — Я служу Пятой мисс не один день.

Первая госпожа еще хочет свалить вину на меня?

И что с того, что нефритовый браслет с узором феникса нашли у меня? Кто знает, не подставили ли меня ваши прихвостни?

В глазах Первой госпожи Лу, Чэнь Чжэнжун, мелькнул холодный блеск. Она думала, что эта низкая служанка, увидев сегодняшнюю сцену, испугается, будет плакать и умолять о пощаде или громко ругаться.

Тогда она могла бы подтвердить обвинение в краже против Цай Цянь.

Чэнь Чжэнжун холодно сказала: — Ради служанки мне не нужно устраивать ловушку!

Цай Цянь посмотрела на слуг вокруг, а затем на Пятую мисс Лу Ихань. У нее уже был план. Она холодно усмехнулась и сказала: — Жизнь служанки ничего не стоит, но у меня в животе есть плоть и кровь старшего господина. Первая госпожа хочет истребить меня?

Услышав это, Первая госпожа Лу вздрогнула и встала, уставившись на живот Цай Цянь, и переспросила: — Что ты сказала?!

Лицо Пятой мисс Лу Ихань было спокойно, как вода.

Она давно знала, что Чэнь Чжэнжун, с ее характером, ни за что не позволит другой женщине родить еще одного ребенка Лу Бэньсю. Более того, характер Цай Цянь был независимым и стойким, она не была простым человеком.

Расчет Первой госпожи был очень точным: привести столько слуг в ее, Лу Ихань, двор и подтвердить обвинение против Цай Цянь.

Тогда для внешнего мира Чэнь Чжэнжун останется мудрой и добродетельной главной госпожой семьи Лу, а старший господин Лу, даже если он очень любит Цай Цянь, не станет ссориться с Первой госпожой из-за воровки.

Поэтому Лу Ихань сказала Цай Цянь, что если она хочет, чтобы ребенок благополучно родился, она должна рассказать об этом как можно большему числу людей. Чем больше людей узнает, тем меньше Первая госпожа посмеет причинить ей вред.

Цай Цянь поднялась, поправила растрепавшиеся волосы за ухо, и в ее глазах снова появилась мягкость. Она равнодушно сказала: — Как умерла Сяо Цуй, все прекрасно знают.

Но, Первая госпожа, я сейчас живу во дворе Пятой мисс, а боковой флигель отделен от двора Второй мисс всего одной стеной.

Лу Ихань слегка улыбнулась. Чтобы бить змею, нужно бить в семь цуней. А козырь в руке Цай Цянь крепко держал жизнь Первой госпожи.

Одна стена?

Если бы Цай Цянь держала в комнате любовника, репутация Второй мисс, вероятно, была бы под угрозой.

Сердце Первой госпожи Лу сжалось от негодования. Она могла не беспокоиться о репутации незаконнорожденной дочери Лу Ихань, но она не могла рисковать репутацией своей младшей дочери.

Матушка Тун тоже была удивлена красноречием Цай Цянь и невольно взглянула на ничего не понимающую Пятую мисс Лу Ихань. Возможно, ей следовало пересмотреть свое отношение к этой незаконнорожденной мисс.

Она сдержала гнев Первой госпожи Лу, готовый вырваться наружу, и нежно сказала: — Первая госпожа, потерпите. Ни в коем случае нельзя дать себя подставить.

Первая госпожа Лу, Чэнь Чжэнжун, злобно взглянула на эту низкую служанку.

Верно, впереди еще много времени.

Она нежно улыбнулась и равнодушно сказала: — Хорошие новости — это, конечно, хорошо.

Но Пятая мисс еще не замужем, боюсь, она не сможет хорошо заботиться о Цай Цянь. Матушка Тун, собери вещи Цай Цянь и отправь их ко мне. Я сама буду хорошо заботиться о Цай Цянь.

Несколько слов были произнесены с нажимом. Цай Цянь невольно съежилась и инстинктивно прикрыла живот.

Она умоляюще посмотрела на Пятую мисс Лу Ихань и, плача, сказала: — Пятая мисс, разве вы не больше всего любите пить персиковую росу?

Аньэр такая неуклюжая, я еще не успела ее научить.

Пятая мисс Лу Ихань посмотрела на Чэнь Чжэнжун и нежно и послушно сказала: — Первая госпожа, редко когда у Цай Цянь есть такое желание. Почему бы не оставить ее в моем дворе? Это всего лишь одна стена, ничего страшного.

Когда неуклюжая Аньэр научится, тогда можно будет отправить ее в покои Первой госпожи, хорошо?

Чэнь Чжэнжун холодно рассмеялась, взглянула на нее и равнодушно сказала: — Девочка Пять, у тебя действительно смелость.

Пятая мисс Лу Ихань почтительно склонилась, по-прежнему оставаясь нежной и послушной. Она сказала: — Дочь не смеет, просто очень хочется есть, поэтому осмелилась попросить разрешения у Первой госпожи.

Сегодня у Первой госпожи Лу было плохое настроение, но она не могла проявить его на людях.

Ей оставалось только сказать: — Тогда ты должна хорошо ее защищать. Если что-то пойдет не так, ты не сможешь взять на себя эту ответственность.

После их ухода Аньэр и несколько маленьких служанок уже упали на землю от страха, но в их глазах, смотревших на Лу Ихань, читалось уважение.

Следовать за такой хозяйкой совсем не плохо.

Но на этот раз, боюсь, они сильно обидели Первую госпожу. В будущем, вероятно, будет еще труднее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Подстава и ловушка

Настройки


Сообщение