Похищение (Часть 1)

Похищение

Шэнь Чжицзинь с самого начала чувствовала, что за ней следят.

У тех, кто занимается боевыми искусствами, хороший слух. Она слышала несколько пар шагов позади, которые следовали за ней с тех пор, как она вошла на эту улицу.

Шаги были беспорядочными, и хотя преследователи старались идти тихо, их все равно было слышно — это означало, что их боевые навыки невысоки. Звук шагов был не тяжелым и не легким, похожим на трение тканевой обуви о землю — вероятно, это были слуги (цзядин) из какого-то дома.

В столице у нее было мало знакомых, и вражда (гоцзе) у нее была только с одной знатной семьей.

Шэнь Чжицзинь почти сразу догадалась, что это, должно быть, люди, посланные Янь Гуем.

Она холодно усмехнулась.

Сначала Цзян Юйсянь, теперь Янь Гуй. Эти люди просто как крысы, им нет конца. Неужели они считают ее легкой добычей?

Раз так, пусть попробуют вкус собственных плодов (цзы ши ци го)!

Шэнь Чжицзинь хорошо знала эту улицу. Она ускорила шаг и свернула в небольшой переулок (хутун).

Люди позади тут же последовали за ней, но, повернув за угол, они остолбенели.

Человек исчез.

Несколько человек переглянулись и поспешили вперед, но не успели они сделать и нескольких шагов, как сверху на них обрушился град обломков черепицы (валѝ)!

Эти люди были застигнуты врасплох (цошоу буцзи) и в панике бросились искать укрытие, сталкиваясь друг с другом и создавая хаос.

Главарь, прикрывая голову, в ярости оглядывался в поисках нападавшего. Шэнь Чжицзинь же сидела на корточках на крыше и, улыбаясь, махала им рукой:

— Не ищите, ваша госпожа здесь. Хотите поймать меня — поднимайтесь.

— Вон там! — Главарь указал пальцем, и несколько слуг тут же принялись искать что-нибудь, чтобы забраться на стену.

Шэнь Чжицзинь же ничуть не торопилась, спокойно наблюдая за их суетой. Когда они почти забрались наверх, она просто пнула их ногой вниз!

Эти люди потратили кучу усилий, но поняли, что Шэнь Чжицзинь поджидает их в засаде (шоу чжу дай ту), и забраться наверх невозможно.

Кто-то начал терять надежду и сказал главарю:

— Главарь, эта девушка не промах, давай отступим!

— Какое отступление! Хозяин ждет нас там, впереди. Как мы объяснимся, если сейчас отступим! — Главарь, прикрывая голову, с силой пнул его. — Продолжайте лезть, черт возьми!

Шэнь Чжицзинь подняла бровь.

Янь Гуй тоже здесь?

Вот и отлично, поймаем всех разом (и во дуань)!

Она встала, отряхнула пыль с одежды, подняла с крыши большую стопку черепицы и с улыбкой сказала:

— За ваши старания ваша госпожа дарит вам большой подарок — ловите!

Не успела она договорить, как стопка черепицы полетела прямо на этих людей.

Увидев летящую черепицу, они с криками попрыгали вниз, толкая и наступая друг на друга, и все как один рухнули на землю!

Шэнь Чжицзинь же уже перебралась через крышу и направилась в другую сторону.

Не пройдя и нескольких шагов, она действительно увидела знакомую фигуру — эта пестрая одежда, эта жирная, располневшая фигура — кто это мог быть, если не Янь Гуй!

Шэнь Чжицзинь не стала спешить вперед, а достала из-за пазухи мешок (мадай).

Она подобрала его только что. Раз уж ловить всех разом, нужны инструменты.

Она встряхнула мешок, осталась довольна его размером, затем тихонько подобралась поближе и внезапно спрыгнула вниз.

— Вор! Куда бежишь!

Янь Гуй спокойно стоял, как вдруг на него с неба свалился мешок, завернув его, как цзунцзы. Не успел он опомниться, как на него посыпался град ударов руками и ногами.

— Средь бела дня замышлять недоброе! Смотри, как твоя госпожа вершит правосудие от имени Небес (ти тянь син дао)!

Янь Гуй взвыл от боли и, пытаясь увернуться, закричал:

— Я сын нынешнего первого министра! Кто смеет меня бить!

Янь Гуй думал, что после этих слов противник испугается и отпустит его, но кто бы мог подумать, что тот только воодушевится.

— Смеешь выдавать себя за придворного чиновника! Ты, воришка, просто дерзок до небес (дань да бао тянь)!

Янь Гуй никогда не испытывал такого отчаяния.

Он не понимал, почему кто-то, услышав слова «сын первого министра», не только не испугался, но, наоборот, еще больше раззадорился.

Он также не понимал, почему он спокойно стоял здесь и ждал людей, как вдруг на него напали и избили без всякой причины.

Где его охрана?

Где те слуги?

Где люди?

Где же люди!

Он, конечно, не знал, что в этот момент на углу улицы кто-то молча вытирал пыль с рук, пнул ногой лежавших на земле охранников и брезгливо сказал стоявшему рядом человеку:

— Господин, со всеми разобрались.

— Отличная работа, — Лу Цзысянь был явно в хорошем настроении, уголки его губ непроизвольно приподнялись.

— Господин, что делать дальше?

— Ничего, ждать представления, — сказал Лу Цзысянь и действительно сел на каменную скамью.

Охранник был озадачен и хотел спросить еще, как вдруг с улицы донесся гневный крик стражников (гуаньбин):

— Всем стоять!

Ах, вот оно что.

Охранник внезапно все понял, повернулся к своему господину и не мог не вздохнуть про себя: «Какой же он коварный».

Шэнь Чжицзинь как раз с удовольствием пинала мешок, как вдруг услышала голоса отряда стражников.

Она подняла бровь и чуть не рассмеялась вслух — вот уж действительно, когда человеку везет, удачу не остановить.

Она перестала пинать Янь Гуя, поправила одежду, неторопливо сложила руки рупором у рта и громко закричала:

— На по-мощь!

Отряд стражников быстро подбежал.

Шэнь Чжицзинь вышла им навстречу и поклонилась:

— Господин офицер (гуанье) как раз вовремя! Здесь воришка, долго стоял тут, вел себя подозрительно, очень возможно, замышлял недоброе (тумоу бугуй). Прошу господина офицера скорее схватить его, чтобы мы могли успокоиться!

Главный стражник кивнул и серьезно спросил:

— Где он?

Шэнь Чжицзинь указала на мешок на земле:

— Вон тот.

Стражник подошел, посмотрел, рывком сорвал мешок, и тут же показалось избитое до синяков (би цин лянь чжун) лицо Янь Гуя.

На лице стражника мелькнуло удивление, он с сомнением посмотрел на Шэнь Чжицзинь.

Шэнь Чжицзинь же выглядела совершенно невозмутимой:

— Этот человек замышлял недоброе. К счастью, ваша покорная слуга немного владеет боевыми искусствами и смогла сама его схватить, чтобы помочь господину офицеру.

Янь Гуй, увидев лицо Шэнь Чжицзинь, пришел в ярость и взревел:

— Шэнь Чжицзинь! Ты посмела меня ударить! Посмела ударить сына нынешнего первого министра!

— Чушь! — гневно воскликнула Шэнь Чжицзинь. — Сын нынешнего первого министра — это господин Янь Гуй! Господин Янь всегда был честным и порядочным человеком, как он мог прятаться здесь и вести себя подозрительно! Ты замышлял недоброе, был пойман, а теперь еще смеешь выдавать себя за придворного чиновника! Какого наказания ты заслуживаешь!

— Шэнь Чжицзинь! — Янь Гуй от злости ткнул пальцем себе в лицо. — Не говори, что ты меня не узнаешь!

— Прошу прощения, но действительно не узнаю, — Шэнь Чжицзинь скрестила руки на груди. — Не веришь — спроси у окружающих, кто сможет узнать, кто ты такой!

Янь Гуй с надеждой посмотрел на окружающих, но стражники либо сдерживали смех, либо вовсе отвернулись.

Он перевел взгляд на стоявшего перед ним человека, похожего на начальника, но тот, хоть и сохранял невозмутимое выражение лица, не мог сдержать подергивания уголка губ.

Янь Гуй был вне себя от ярости, его лицо то краснело, то зеленело, то белело. Он бессвязно указывал на Шэнь Чжицзинь:

— Ты у меня дождешься! Дождешься!

— Не здесь жди, а в управлении (гуаньфу), — неторопливо сказала Шэнь Чжицзинь начальнику стражи. — Господин офицер, самозванство, выдача себя за придворного чиновника — какое наказание полагается по закону?

— По закону — казнь (ань люй дан чжань).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение