Химонант (Часть 1)

Химонант

Услышав голос, Шэн Мэнцюн посмотрела в сторону ширмы. Она склонила голову набок и с сомнением спросила:

— А ты еще кто?

— Сестрица Мэнцюн меня забыла, это поистине печально, — из-за ширмы вышел мужчина в белой одежде со складным веером в руке. Он с улыбкой посмотрел на Шэн Мэнцюн.

Шэн Мэнцюн разглядела лицо пришедшего, тщательно перебрала воспоминания в уме. Хм, такого уродливого мужчину она точно не помнила.

— Прошу прощения, я обычно запоминаю только красивых людей, — лениво проговорила Шэн Мэнцюн, от скуки теребя браслет на руке.

Движение руки мужчины с веером замерло, на его лице отразилось неприятное выражение. Он неловко кашлянул и сказал:

— Ничего страшного, если сестрица забыла. В любом случае, после сегодняшнего дня сестрица меня запомнит. Я — Тан Шаохун.

Тан Шаохун? Имя показалось ей знакомым. Она слышала, как его упоминали другие. В прошлой жизни, во время отбора невест во дворец, она случайно встретила родственницу семьи Тан и заодно услышала один поразительный секрет.

— Я привела человека, поторопись, пока никто не пришел, — нетерпеливо сказала Тан Цзинвань, мгновенно сменив свой прежний мягкий тон.

Шэн Мэнцюн искоса взглянула на Тан Цзинвань и многозначительно произнесла:

— Госпожа Тан и господин Тан не похожи внешне, но характеры у вас схожи. Я слышала, вы сводные брат и сестра, у вас разные отцы и матери. Это правда?

Как только она договорила, на лице Тан Цзинвань мелькнуло удивление, но она тут же поспешно возразила:

— У госпожи Шэн плохая память, так еще и глаза плохо видят?

— Сестрица Мэнцюн, мне нужно кое-что тебе сказать. Не могла бы ты отойти со мной? — Тан Шаохун попытался сменить тему. Он пришел сегодня ради Шэн Мэнцюн. Пока Пэй Чжоу не было рядом, он должен был что-то предпринять.

Шэн Мэнцюн оглядела стоявших перед ней брата и сестру и, улыбаясь, сказала:

— Господин Тан такой бессердечный. Только что переспал со своей сводной сестрой, а теперь пришел ко мне. Какой любвеобильный.

После этих слов в водном павильоне воцарилась тишина. Тан Цзинвань, еще мгновение назад такая милая и кроткая, теперь стояла с мертвенно-бледным лицом.

Тан Цзинвань яростно запротестовала:

— Госпожа Шэн, не клевещите на меня, незамужнюю девушку! Если это распространится, вам же будет хуже! Брат, скажи, ведь так?

Говоря это, она свирепо посмотрела на Тан Шаохуна.

Тан Шаохун виновато потер нос и, обмахиваясь веером, сказал:

— Сестрица Мэнцюн, такими словами нельзя бросаться.

Шэн Мэнцюн смотрела на лицемерную игру этих двоих, перебирая жемчужный браслет на запястье, и небрежно проговорила:

— Я не бросаюсь словами. Ты не только спал со своей сводной сестрой, но и с её служанкой, а потом заставил её привести меня сюда, не так ли?

Девушка говорила таким тоном, будто обсуждала погоду, легко и непринужденно раскрывая этот скандал. Тан Цзинвань была так потрясена, что боялась громко дышать. Она слышала, что Шэн Мэнцюн наивна и проста, её легко обмануть.

Но сегодня она увидела совсем другое. Сколько же её секретов знала эта девушка?

— Ай-яй-яй, похоже, ты уже всё знаешь. Раз так, если я ничего не сделаю, разве это не будет несправедливо по отношению к тебе? — Тан Шаохун сложил веер, во взгляде, устремленном на девушку, появилось больше интереса.

Жаль, что эта девушка уже побывала в руках этого мерзавца Пэй Чжоу. Ему было даже как-то жаль трогать её. Для него использованная вещь уже была нечистой, не стоила того, чтобы её ценить.

Шэн Мэнцюн невозмутимо подперла подбородок рукой и, загибая пальцы, начала считать:

— Во-первых, ты задолжал кучу денег в игорном доме и срочно ищешь какую-нибудь несчастную с богатым приданым. Во-вторых, ты держишь любовницу на стороне, я слышала, она даже беременна. В-третьих, пользуясь тем, что твой отец и Фума — братья, ты приставал к Цзюньчжу Фуань. Ты не боишься, что обо всем этом узнают?

Глаза девушки смеялись, сияя, как звезды. Она невинно смотрела на мужчину, словно совсем его не боялась.

Тан Шаохун не ожидал, что все его тайны будут раскрыты. Он тут же изменился в лице и злобно прорычал:

— Заткнись! Раз ты знаешь об этом, я тем более не могу тебя отпустить!

С этими словами он бросился на Шэн Мэнцюн. Он хотел показать ей, чем кончается острый язык.

Будь это прежняя Шэн Мэнцюн, она, возможно, и пострадала бы. Но нынешняя Шэн Мэнцюн прожила тридцать лет. Хотя последние десять она провела на больничной койке, но первые пять лет во дворце она боролась умом и хитростью, заодно освоив некоторые элементарные боевые навыки.

Шэн Мэнцюн сильно оттолкнулась ногами от пола, стул отъехал назад. Прикрывшись рукавами, она молниеносно выхватила кинжал, спрятанный в кармане рукава, и безошибочно метнула его в бедро Тан Шаохуна. Тот закричал от боли и рухнул на колени.

Тут же Шэн Мэнцюн ловко вскочила и ударом ноги в прыжке попала Тан Шаохуну прямо в подбородок. Раздался отчетливый хруст ломающейся кости, и Тан Шаохун, схватившись за подбородок, остался стоять на коленях.

— Ай-яй, как больно, наверное, — Шэн Мэнцюн слегка улыбнулась, затем подняла ногу и дважды ударила Тан Шаохуна по лицу — слева и справа. Напоследок она не забыла вытащить свой кинжал.

— Шлюха! Я хочу твоей шизни! — взревел от ярости Тан Шаохун. Его и без того поврежденный подбородок теперь был окончательно сломан. Он стоял с открытым ртом, слюна стекала по уголкам губ, делая его похожим на дурака.

Услышав это, Шэн Мэнцюн слегка прищурилась и, вложив всю силу, пнула Тан Шаохуна ногой в грудь. Глядя, как он жалким образом падает на пол, она наконец тихо рассмеялась.

Она указала на лежащего на полу Тан Шаохуна и, смеясь по-детски невинно и радостно, обратилась к ошеломленной Тан Цзинвань:

— Разве не смешно? Почему ты не смеешься?

— Ты… он… я… — Тан Цзинвань была так потрясена, что не могла вымолвить ни слова. Глядя на смех в глазах девушки, она почувствовала, как кровь стынет в жилах. Эта серия плавных, отточенных движений… она бы не поверила, что та не тренировалась.

С виду милая девушка, но она внушала ей больший ужас, чем Тан Шаохун. Тан Цзинвань дернула уголками губ, наконец выдавив улыбку, которая была хуже плача.

Такова была участь Тан Шаохуна. А что же ждет её?

— Не волнуйся, я тебя не трону. Хотя ты и соучастница, но… похоже, ты и сама себя защитить не можешь, — Шэн Мэнцюн не была святой, но понимала, что Тан Цзинвань привела её сюда, скорее всего, под угрозами Тан Шаохуна.

Не дожидаясь ответа Тан Цзинвань, она услышала кокетливый голос девушки:

— Ах, кинжал испачкался. А ведь это мне Чанмин гэгэ подарил.

Сказав это, она снова посмотрела на лежащего на полу Тан Шаохуна и с сомнением спросила:

— Скажи-ка, ты испачкал мой кинжал, как ты собираешься мне это возместить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение