Глава 9. Все готово, не хватает только Сяобай

Йодзуки сообщила Симе, что у нее есть каналы для продажи золота, и спросила, нужно ли ему это прямо сейчас.

Сима, конечно, хотел уладить это дело как можно скорее.

Йодзуки спросила, где Сима находится, и сказала, что немедленно приедет с людьми.

Сима назвал адрес. Через десять с лишним минут перед ним остановился черный седан.

С водительского места первым вышел высокий мужчина лет двадцати на вид, одетый в плохо сидящий дешевый черный костюм. Он поспешно открыл заднюю дверь.

Из машины показалась нога в брюках от черного костюма, остроносой туфле из черно-белой змеиной кожи и телесных чулках. Затем, с видом важной персоны, вышла Йодзуки в дорогом женском костюме.

Наконец, с другой стороны машины самостоятельно вышел мужчина лет тридцати с небольшим, в сером костюме, со светлой кожей, интеллигентной внешностью и в очках в золотой оправе.

— Старший брат, — поприветствовала Йодзуки Симу. От нее пахло алкоголем.

В Островной Стране обращение «старший брат по учению» было не принято.

Не успела она договорить, как пнула стоящего рядом мужчину в черном костюме. — Придурок, поздоровайся!

— Сестра, как его называть? — тихо спросил мужчина в черном. Старшего брата их босса определенно нужно было называть уважительно, но тот, похоже, был посторонним. Ему, как члену якудза, было неудобно называть его «старшим братом».

— Не нужно, — Сима махнул рукой мужчине в черном, затем посмотрел на Йодзуки. — А ты неплохо устроилась.

— Что поделать, кушать-то хочется. Я сейчас всего лишь менеджер филиала дочерней компании одного предприятия, — сказала Йодзуки.

На самом деле Йодзуки была заместителем главы группировки Ниидзима-гуми, входящей в состав Хираи-гуми, которая, в свою очередь, подчинялась Цуруока-кай — второй по величине преступной группировке в Канто. То есть она была вторым лицом в небольшой банде третьего уровня.

Мужчина в очках в золотой оправе поздоровался: — Здравствуйте, меня зовут Чэнь Гуанцзун.

Неожиданно, он оказался китайцем.

— Лишние слова ни к чему. Поговорим о золоте, — сказал Сима.

Йодзуки пояснила: — Здесь как раз есть ломбард Дайтокудзи, они принимают золото. Деньги переведут на счет господина Чэня. Их Ассоциация Хучжу — профессионалы в таких делах.

— Гостю, которого представила госпожа Кисараги, мы возьмем всего три процента комиссии, — сказал Чэнь Гуанцзун.

— Кисараги? — удивленно переспросил Сима.

Йодзуки зевнула. — Я тут обзавелась местной личностью, зовут Куросаки Луна. Хочешь совершить сделку прямо сейчас?

— Можно, — согласился Сима.

— Эй, Исида, — позвала Йодзуки своего подчиненного.

Подчиненный Исида тут же открыл дверь машины и сел за руль. Чэнь Гуанцзун сел на переднее пассажирское сиденье, а Йодзуки и Сима — сзади.

Машина тронулась, свернула пару раз, и они прибыли к ломбарду Дайтокудзи.

Сима снова увидел того же управляющего, что и днем. Увидев Симу, тот тоже был шокирован, но благодаря отличному профессионализму не стал задавать лишних вопросов.

Сима передал три небольших золотых слитка Чэнь Гуанцзуну, поручив ему провести сделку, а сам остался наблюдать со стороны.

После оценки управляющий вернулся с тремя слитками и назвал Чэнь Гуанцзуну цену: — Девятьсот иен за грамм.

Чэнь Гуанцзун поправил очки. — Вы шутите? Сейчас цена золота — тысяча сто пятьдесят четыре иены за грамм.

— Господин клиент, это ломбард, к тому же происхождение этого золота неизвестно, — сказал управляющий, переводя взгляд на Йодзуки и ее подчиненного Исиду. — Я назвал эту цену только потому, что вы — старые клиенты.

Островная Страна постоянно боролась с якудза. Одним из методов было запретить членам преступных группировок открывать счета в банках, брать кредиты и совершать переводы. Для верхушки банд это не было проблемой — при наличии денег всегда можно найти способ.

Но что делать рядовым членам?

Хранить деньги на счету босса?

Тогда уж лучше у мама-сан.

Одним из решений были такие ломбарды.

После войны в Островной Стране царила нищета и беззаконие, и ломбарды переживали расцвет. Только в Токио их насчитывалось более десяти тысяч, они практически стали финансовыми учреждениями. Поэтому такие старые заведения, как ломбард Дайтокудзи, были очень опытны в некоторых обычных финансовых операциях.

Многие рядовые члены преступных группировок были их клиентами.

— Девятьсот восемьдесят. В Токио полно мест, где можно продать золото. Я и сам могу его купить, — снова назвал цену Чэнь Гуанцзун. Он ведь брал комиссию, поэтому, естественно, чем выше цена продажи, тем лучше.

— Девятьсот двадцать, — предложил управляющий ломбардом.

Чэнь Гуанцзун махнул рукой. — Тогда забудьте.

— Девятьсот пятьдесят, — снова предложил управляющий. Он поднял руку, словно уже готов был проводить гостей.

Чэнь Гуанцзун понял, что это практически потолок, и повернулся к Симе.

Сима кивнул.

Деньги — это всего лишь средство. Хватит — и ладно, больше или меньше — ему было все равно.

Чэнь Гуанцзун улыбнулся. — Договорились.

Тридцать цзиней золота (15 кг), по девятьсот пятьдесят иен за грамм, общая сумма — четырнадцать миллионов двести пятьдесят тысяч иен. Комиссия три процента, после округления — четыреста двадцать тысяч иен. Чэнь Гуанцзун должен был отдать наверх сто тысяч, но и ему оставалось немало. Поездка была не напрасной.

— Деньги поступят на счет в течение трех дней. Если у вас будет еще, можете снова обратиться в наш магазин. Я могу распорядиться предоставить вам скидку, — сказал управляющий.

Он видел, что эти слитки не были стандартными, но качество изготовления было очень высоким, определенно не из какой-то кустарной мастерской. А раз так, то золота должно было быть гораздо больше.

Сейчас дела у ломбардов шли не очень хорошо, и такого крупного клиента упускать нельзя.

Сима и его спутники покинули ломбард Дайтокудзи. Чэнь Гуанцзун пообещал в течение недели передать ему карту, на которой будет тринадцать миллионов восемьсот тридцать тысяч иен после вычета комиссии.

Йодзуки велела своему подчиненному отвезти Чэнь Гуанцзуна домой, а сама пошла с Симой.

Под покровом ночи выражение лица Симы стало серьезным. — Младшая сестра, старший брат немного разочарован в тебе.

— А? — Йодзуки сделала вид, что ничего не понимает.

— Где Сяобай? — спросил Сима.

Йодзуки хихикнула и начала оправдываться: — Старший брат, как я, слабая девушка, могу найти кого-то в незнакомом месте? Конечно, мне нужна была поддержка.

— Ты — Паучий Демон Кошмаров, она — Ледяной Демон Кошмаров. Пауки боятся холода. Между вами должна быть сильная связь, — Сима выстроил логическую цепочку.

— Ах, это… — у Йодзуки не нашлось оправданий.

— Десять дней. Через десять дней я хочу видеть Сяобай, — Сима не стал тратить время на пустые разговоры и установил Йодзуки срок.

Сказав это, Сима, не дожидаясь ответа Йодзуки, направился домой спать.

Первоначальный стартовый капитал скоро будет получен.

План официально вступал в стадию предварительной подготовки.

На ближайшее время у Симы было три задачи.

Во-первых, дальнейшее совершенствование миниатюрного магического массива. Это основа всего.

Это был просто вопрос времени, займет всего несколько дней.

Во-вторых, поискать в интернете небольшие предприятия по производству чулок, продающие оборудование.

Ткацкий станок во Вратах Горы предназначался для нанесения вышивки с миниатюрным массивом. Для самого производства чулок все же требовалось оборудование этого мира.

Это, вероятно, будет несложно. Экономическая ситуация сейчас не самая лучшая, и наверняка найдется немало небольших фабрик, спешащих избавиться от оборудования.

В-третьих, вывести маленьких паучков, в которых будет интегрирована кровь Йодзуки.

Одной Йодзуки для производства было недостаточно, да и использовать чистый шелк Йодзуки не было необходимости.

Это была самая сложная задача. К счастью, за последние сто лет Сима кое-что изучил в этой области, и, поскольку в ближайшее время массовое производство не планировалось, это не представляло большой проблемы.

«Все готово, не хватает только Сяобай».

Сима не был силен в управлении бизнесом, да и времени у него на это не было.

Ему нужен был кто-то, кто будет вести дела за него. Самая послушная и самая способная Сяобай, несомненно, была лучшим кандидатом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Все готово, не хватает только Сяобай

Настройки


Сообщение