Глава 5. Извинение

— Мечтай! Мой Датоу ясно сказал, что это твой Вэнь Юань его избил! Твой Вэнь Юань врет, вы не думайте отпереться! — Ли Сюин не унималась.

Вэнь Цзя заметила панику в глазах Датоу. Здесь явно что-то нечисто.

— Это легко проверить. Давайте позовем Таоцзы и Цзинь Пэна, они точно знают правду, — сказала Ляньхуа.

— А вдруг они втроем сговорятся и обманут меня? Я не попадусь на вашу удочку! Быстро платите деньги! — Ли Сюин по-прежнему не сдавалась. Пытаться вразумить скандалистку — это все равно что дуть в скалку.

Ляньхуа, сбитая с толку Ли Сюин, на мгновение растерялась, оказавшись в затруднительном положении.

— Тогда давайте так, — сказала Вэнь Цзя. — Позовем родителей Таоцзы и Цзинь Пэна, позовем секретаря парткома, а еще найдем Учителя У из нашей деревни. Учитель У — их учитель, они перед ним точно не посмеют врать.

Вэнь Цзя говорила и одновременно наблюдала за Датоу. Его пухлое лицо напряглось от волнения. Когда Датоу услышал, что хотят позвать Учителя У, он невольно вздрогнул.

— Зовите кого хотите! Я, Ли Сюин, не верю, что не найдется места, где можно добиться справедливости! Тогда пусть все эти уважаемые люди в деревне посмотрят на вашу семью Вэнь…

Ли Сюин не успела договорить, как услышала громкий плач Датоу, который сел на землю.

— Мама, я не хочу к Учителю У! Не хочу к Учителю У…

— Посмотри на себя! Учитель У тебя не съест! — Ли Сюин нахмурилась, глядя на Датоу, который сидел на земле и громко плакал.

— Я соврал… Яичный бисквит утащила большая черная собака Таоцзы. Они все смеялись надо мной. Я… я… я боялся, что ты меня побьешь, вот и соврал… — Датоу плакал, и его лицо было в соплях и слезах.

— Не бойся, мама здесь, я тебя защищу! Вэнь Юань избил тебя, он должен нам заплатить…

— Я не бил Датоу! Датоу, почему ты говоришь, что я тебя избил?! — Вэнь Юань, услышав слова Ли Сюин, сжал кулаки, и на его маленьком лице читался гнев.

— Мама, Вэнь Юань правда меня не бил. Шишка на голове — это я упал и ударился о камень. Я хотел вернуться и попросить у тебя еще один яичный бисквит, но боялся, что ты меня побьешь… — всхлипывая, сказал Датоу.

— Тётя Ли, теперь все ясно. Это ваш сын соврал. Я могу понять, что вас тоже обманул Датоу, но вы пришли в мой дом, кричали, ругались. Я не говорю о возмещении морального ущерба или ущерба репутации, но как минимум вы должны извиниться перед нашей семьей.

Вэнь Цзя не была из тех, кто, добившись своего, не дает спуску. Но человек должен постоять за себя, а Будда принимает благовония. Ли Сюин должна была извиниться. Нельзя было слишком сильно пользоваться тем, что семья Вэнь честная.

— Хм, извиняться? Ни за что! Хотя это не ваш Вэнь Юань избил его, но он же был там, верно? Вам еще повезло, что я не требую возмещения медицинских расходов для нашего Датоу! Как минимум вы должны дать нам немного яиц или что-то еще, чтобы наш Датоу подкрепился! — Надо сказать, когда человек теряет стыд, даже боги поражаются.

— Ладно, Сяо Цзя, не связывайся со скандалисткой, — Ляньхуа не хотела больше видеть Ли Сюин и хотела поскорее выпроводить эту бесстыжую скандалистку.

— Тётя Ли, я вас уважаю как старшую, но вы должны извиниться. Наша семья бедная, но мы не воруем и не грабим. Мы не брали у вас денег, не ели вашей еды. Вы не можете выбирать самых слабых, чтобы их давить. Если не хотите, пойдем к секретарю парткома. Хотя отец Датоу — начальник производственной бригады, я думаю, секретарь парткома не из тех, кто покрывает своих и не соблюдает справедливость. Он точно восстановит справедливость для нашей семьи, — праведно сказала Вэнь Цзя.

Днем Вэнь Гохун говорил, что в следующем месяце в деревне будут выбирать старосту, и несколько начальников производственных бригад уже готовились и рвались в бой.

Глядя на дочь, Ляньхуа почувствовала что-то странное. Раньше дочь никогда так не интересовалась семейными делами.

Ли Сюин, выслушав Вэнь Цзя, хотела было открыть рот и начать ругаться, но потом вспомнила наказ мужа. Из-за выборов старосты он велел ей поменьше создавать ему проблем на стороне.

В одно мгновение в ее голове прокрутились тысячи мыслей. "Хм, подождите, когда отец Датоу станет старостой!" — подумала она про себя.

Подошла к Ляньхуа и неохотно извинилась, затем потащила Датоу прочь.

Вэнь Цзя чуть не выплюнула суп, который только что отпила. Мать Якша? Где это ее брат услышал такое слово!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение