Глава 2. Это я здесь главный

Глава 2. Это я здесь главный

— Спасибо за заботу, учитель, но я пока не хочу в туалет!

Вид у Цинцю был крайне вызывающим, но в глазах горел бесстрашный огонь. Если он ошибётся на этом шаге, то на следующем уже не сможет удержать её. Как он мог позволить ей снова исчезнуть из его поля зрения в этой жизни?

Этого легендарного учителя звали Ли Шицин. «Иши Цинмин» — «чистый и ясный всю жизнь» — он совершенно не оправдывал имени, данного ему родителями с большими надеждами. Человек он был скрытный, мелочный и злопамятный, в нём не было ни капли честности и прямоты. Лишь потому, что Цинцю случайно увидел его историю с той «любимой» ученицей, Ли Шицин использовал все средства, чтобы выгнать Цинцю из школы.

Мысли проносились вихрем. Цинцю перебирал покрытые пылью воспоминания, и сцены прошлого всплывали перед глазами, словно кадры из фильма.

Если он сейчас покинет аудиторию, его будет ждать бесстыдная клевета. Его собственные проступки припишут Цинцю, а школа, естественно, поверит словам учителя и «пострадавшей», немедленно порекомендовав ему, настоящему плохому ученику, забрать документы.

Именно потому, что он был плохим учеником, в прошлой жизни он без колебаний вышел из аудитории. Но в этой жизни он решил стать хорошим учеником.

Глядя на мрачнеющее лицо Ли Шицина рядом с собой, в глазах Цинцю тоже вспыхнул холодный блеск. В прошлой жизни ты разрушил меня, в этой жизни я разрушу тебя. Кажется, так будет справедливо!

Ли Шицин и представить себе не мог, что душа в теле этого ученика уже прошла через множество невзгод. Он был несколько удивлён его поведением. Затем его взгляд метнулся в сторону, и он подумал: «Этот парень действительно что-то видел, иначе он не был бы таким дерзким. Должно быть, у него есть какой-то козырь». При этой мысли его движения стали чуть менее решительными, но взгляд стал ещё холоднее.

В этот момент учительница, которая всё это время молча стояла у доски, тоже подошла. Её ясные глаза окинули обоих. Слегка нахмурившись, она обратилась к Ли Шицину:

— Это экзамен. Хотя говорить, что это повлияет на всю жизнь ученика, было бы преувеличением, я думаю, что каждый ученик в этой аудитории имеет право дописать свою работу. Даже если он списывает, самое большее — это ноль баллов после проверки. Вы согласны, учитель Ли?

Цинцю искоса взглянул на учительницу, которая его разбудила. В каком-то смысле она была первым человеком, которого он увидел, открыв глаза в этой новой жизни. У неё были ясные глаза и спокойное выражение лица, естественное самообладание, словно гора Тайшань рушится перед ней, а она и бровью не поведёт. В то же время в ней чувствовалось превосходство интеллекта, постигшего суть вещей.

Цинцю скользнул по ней взглядом и не задержался. Хотя он и переродился, он хотел изменить свой несколько упрямый характер. Но любовь к манге была в его крови. Даже если в прошлой жизни из-за этого он легко согласился на отчисление и ушёл под её слезами, он не жалел об этом. Лишь перед самой смертью он внезапно осознал, что некоторые вещи и мечты не противоречат друг другу. Поэтому в этой жизни он хотел измениться, но, очевидно, это было не минутное дело.

Поэтому, хотя он и знал, что даже если сейчас покинет аудиторию, обладая предвидением и жизненным опытом, он сможет ловко избежать той ловушки, полной изъянов, ему просто не хотелось так послушно уходить. Упрямство, если говорить мягче, — это настойчивость. Настойчивость, доведённая до крайности, — это уже фанатизм.

«А она действительно красива», — тем не менее, такая мысль неосознанно промелькнула у него в голове.

Однако Ли Шицин определённо не считал эту учительницу красивой. Во-первых, ему не нравились девушки старше двадцати. Во-вторых, он знал, кто она такая, и лезть к ней с любезностями означало лишь напрашиваться на унижение. Подумав так, он решил, что хотя её слова были колкими и неприятными, она всё же дала ему возможность сохранить лицо, что было гораздо лучше, чем быть публично униженным учеником.

Поэтому он воспользовался ситуацией, чтобы выйти из положения: — Учитель Дуань совершенно права. Будь то хорошие ученики или... те безнадёжно плохие... все должны иметь право на честный экзамен.

Сказав это, он легонько постучал по столу Цинцю и посмотрел на него сверху вниз:

— Смотри, имя своё правильно напиши. Даже если дать тебе списать, какой в этом толк? Выйдешь в общество — всё равно будешь бесполезным.

Учительница открыла было рот. Она, конечно, знала таких учеников, как Цинцю: драки, ранние романы. Хотя он и не прогуливал уроки, но и не учился серьёзно, на занятиях только и делал, что рисовал что-то. Поэтому она поколебалась и не стала снова ставить Ли Шицина в неловкое положение.

Но она не ожидала...

— Скрип! — Стол сдвинулся вперёд. Цинцю резко встал. В свои семнадцать-восемнадцать лет он уже был достаточно высок, чтобы возвышаться над невысоким и худощавым Ли Шицином.

Ученик, сидевший впереди, молча потёр ушибленную спину, не смея издать ни звука, но искоса продолжал поглядывать назад. Желание посмотреть представление пересилило важность экзаменационной работы. Не только он — все тридцать с лишним учеников в аудитории тихонько повернули головы и смотрели сюда.

Учительница слегка нахмурилась. Ли Шицин сначала испугался, а затем пришёл в ярость:

— Что? Ты ещё и не согласен? Либо садись, либо убирайся отсюда!

Никто не заметил промелькнувшего в его глазах удивления.

Цинцю не ушёл и не сел. Он лишь холодно усмехнулся:

— Учитель, у учеников тоже есть достоинство.

Сказав это и не давая собеседнику опомниться, он быстро и чётко продолжил:

— Я не собираюсь с вами конфликтовать, но и не могу просто так терпеть ваши оскорбления. «Уважение к учителю и его пути» означает, что в учителе есть что-то достойное уважения. Следовательно, уважать нужно добродетель, а не просто звание учителя.

Сколько лет прошло! Первоначальная обида и гнев Цинцю постепенно превратились в эти слова, а затем осели глубоко в душе. Он думал, что у него уже никогда не будет возможности их произнести, но не ожидал, что небеса дадут ему ещё один шанс. В этот момент он хотел сказать только одно: «Перерождение — это чертовски прекрасно!»

Оцепенение. Все застыли. Не то чтобы никто не мог произнести таких слов, и не то чтобы это было что-то из ряда вон выходящее. Но чтобы ученик осмелился так праведно высказаться учителю прямо на экзамене...

Некоторые смелые ученики так и застыли, повернув головы. В глазах учительницы вспыхнул огонёк, она с интересом разглядывала Цинцю. Ли Шицин сначала опешил, а затем его охватил безумный гнев, от которого покраснели глаза.

Но Цинцю не дал ему шанса. Говоря это, он ловко взял свой лист с заданиями и ручку, ногой отодвинул стул и широкими шагами направился к задней стене у окна, где стояли лишние столы.

Положив бумагу и ручку в сторону, он принялся переставлять стол. Его движения были methodical, неторопливыми.

Трудно было представить, что в аудитории с более чем тридцатью учениками на мгновение воцарилась такая тишина, что можно было услышать падение булавки. Цинцю казалось, что он слышит учащённое сердцебиение и тяжёлое дыхание Ли Шицина, который неотрывно смотрел ему в спину.

Гробовая тишина. Цинцю легко поставил стол ящиком вперёд. Аудитория была большой, и поскольку это был экзамен, учеников распределили по разным классам, заняв часть кабинетов выпускного класса, поэтому было просторно. Цинцю поставил стол в самый угол.

Ближайший ученик сидел метрах в двух впереди. С одной стороны было окно, сзади — почти стена, отделённая лишь рядом столов и стульев. С другой стороны учеников не было, только по диагонали впереди, метрах в двух с половиной, сидел одноклассник, который обернулся и смотрел на него с открытым ртом. Затем он улыбнулся, показав большие передние зубы, и незаметно поднял большой палец.

Цинцю покачал головой, повернулся к Ли Шицину и спокойно спросил:

— Учитель, с этого места, если только вы не Супермен, вы не сможете увидеть работы одноклассников, верно? Так что, может, подойдёте проверить, нет ли у меня шпаргалок на одежде или спрятанных книг в этих шкафах?

Лицо Ли Шицина стало багровым, он был похож на разъярённого быка с налитыми кровью глазами. Если бы рядом не было другой учительницы, он бы точно заставил этого ублюдка испытать на себе его отточенный годами «кулак взаимной борьбы левой и правой руки», которым он покалечил тысячи учеников.

Стерев с лица заинтересованное выражение, учительница взглянула на Ли Шицина, который от злости потерял дар речи, и спокойно сказала:

— Ладно, садись там. Быстро приступай к экзамену.

Сказав это и не обращая внимания на Ли Шицина, она повернулась и пошла обратно к учительскому столу.

Ли Шицин стиснул зубы и тоже повернулся к столу, но его взгляд, брошенный на Цинцю, стал ещё более злобным. Хотя ему очень хотелось немедленно показать этому ученику, что учитель всегда прав, он не мог ничего сделать. Слова Цинцю были раздражающими, но в них была доля правды, просто обычно ученики так с учителями не разговаривали.

А Цинцю даже не взглянул на Ли Шицина. В прошлой жизни он бесчисленное количество раз вспоминал этот день и пришёл к очень глупому выводу: он сам был идиотом. На самом деле, это он был в выигрышном положении!

Ведь это Ли Шицин совершил тот поступок!

Развернув лист, Цинцю взял ручку и аккуратно написал своё имя.

Цинцю, класс 2-15 старшей школы.

Затем, найдя немного свободного места, он начал рисовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Это я здесь главный

Настройки


Сообщение