Госпожа Яо с заботливым видом посмотрела на Цуй Инжун. — Вторая сестра, береги себя. Мы с третьей сестрой вернемся и доложим Старой госпоже.
Цуй Инжун хмыкнула, ей даже говорить было лень.
Она упала из-за них двоих, и еще неизвестно, сможет ли она сохранить ребенка. В такой момент хорошо, что она их не выгнала. Чего еще от нее можно ожидать?
Цюянь пошла варить лекарство, Цююй проводила людей. В комнате остались только Цуй Инжун и Лин Мувань.
— Ваньвань, куда ты пропала? Мама чуть не умерла от беспокойства. — Цуй Инжун обняла Лин Мувань и не смогла сдержать слез.
Пока дочь отсутствовала, она постоянно терзалась дурными мыслями, и чем больше думала, тем сильнее боялась.
У Перевала Цзялин всегда были шпионы, проникавшие в Ланчэн. Однажды они по ошибке схватили маленькую служанку из резиденции, приняв ее за Ваньвань, чтобы шантажировать ее и генерала.
Позже тело той служанки нашли. Ужасное зрелище заставило даже мужчин в военном лагере, привыкших к крови, отвернуться.
При мысли о том, что ее дочь могла пережить такие мучения во время исчезновения, Цуй Инжун чуть не сошла с ума от страха. Хотя это Нинъаньчэн, кто может гарантировать, что сюда не проникли шпионы из других стран?
— Мама, об этом долго рассказывать. Ты хорошо лежи и отдыхай. Когда тебе станет лучше, я все подробно расскажу.
— Мама не такая уж и неженка, просто упала, это меня не повредит. — Цуй Инжун погладила мокрые волосы дочери. — Ты так торопилась, что даже зонт не взяла. Что, если заболеешь? Быстро прими горячую ванну и переоденься. Цюянь, Цююй, налейте госпоже воды для купания.
Тело Лин Мувань напряглось. — Мама, не нужно. Я потом вернусь в свою комнату и помоюсь.
— Сегодня ты остаешься здесь у мамы. Быстро сними мокрую одежду, чтобы не простудиться.
— Мама, я...
— Госпожа, у вас кровь на спине. — Цюянь и Цююй быстро приготовили воду для ванны и увидели, что спина Лин Мувань вся в крови.
— Какая кровь? — Цуй Инжун тут же села. Увидев, что спина Лин Мувань, сидевшей на коленях у кровати, пропитана кровью, ее глаза широко распахнулись. — Ваньвань, ты ранена? Кто тебя ранил? Кто это сделал?
— Мама! Со мной все в порядке, я уже обработала раны. — Лин Мувань боялась напугать мать. — Не волнуйся, береги ребенка.
— Быстро, быстро снимите с нее одежду. — Губы Цуй Инжун дрожали. — С ранами на теле, да еще и под дождем пришла. Ты, девочка, хочешь довести маму до смерти?!
Цюянь и Цююй помогли Лин Мувань снять мокрую одежду. Увидев, что наспех наложенные на теле Лин Мувань бинты пропитаны кровью, они тут же помогли ей смыть кровь и грязь.
Цуй Инжун, стоявшая рядом, увидела на спине Лин Мувань два ножевых ранения, а на плечах и руках — раны от острого предмета. Все ее тело было покрыто синяками. Она не могла сдержать слез.
— Какая же сволочь такая жестокая?! Цюянь, неси лекарство, быстро неси кровоостанавливающее. Нет, нужно найти лекаря, скорее...
Увидев, как Цуй Инжун кричит в отчаянии, Лин Мувань схватила ее. — Мама, не плачь. Со мной все в порядке, правда все в порядке.
Цюянь и Цююй, увидев ужасное состояние Лин Мувань, тоже заплакали. Госпожа ведь еще ребенок, кто мог быть таким жестоким?
Цуй Инжун, стоявшая рядом, смотрела на свою дочь, которую она лелеяла и растила, не смея даже ударить или толкнуть. Теперь ее тело было покрыто ранами, и сердце ее разрывалось.
— Это мама виновата перед тобой. Когда ты пропала, мама должна была сообщить властям и искать тебя по всему городу. Ваньвань, это все мамина вина! — Цуй Инжун почувствовала резкую боль внизу живота.
— Мама, что с тобой? Где болит? — Увидев, как Цуй Инжун нахмурилась, зрачки Лин Мувань сузились.
— Живот снова заболел. — Лицо Цуй Инжун было пугающе бледным.
Лин Мувань схватила Цуй Инжун за руку и обнаружила, что ее ладонь ледяная. Увидев, что Цуй Инжун вся в холодном поту от боли, она запаниковала.
Это все из-за нее, она напугала маму.
Как было бы хорошо, если бы сейчас был прогестерон. В сочетании с еще несколькими пилюлями для сохранения беременности это было бы надежно.
Как только у Лин Мувань появилась эта мысль, в ее руке внезапно появилось две коробки с лекарствами и совершенно новый шприц.
...
Она ахнула, недоверчиво глядя на лекарства в руке.
Инъекционный прогестерон и пилюли для сохранения беременности. Как это могло внезапно появиться у нее в руке?
Губы Лин Мувань задрожали от волнения, сердце забилось быстрее.
Она вспомнила скальпель, который появился у нее в руке, когда она была в опасности. Теперь инъекционный раствор и пилюли для сохранения беременности появились, когда она остро в них нуждалась. Неужели после перерождения ее пространство изменилось?
К счастью, раны были перевязаны, и она уже переоделась. Длинные рукава скрывали то, что было у нее в руке, иначе, если бы Цюянь и Цююй увидели, были бы проблемы.
— Цюянь, Цююй, я побуду с мамой, пока она отдыхает. Идите, сварите маме лекарство! — Лин Мувань отослала двух служанок.
Воспользовавшись тем, что в комнате остались только они вдвоем, Лин Мувань тут же разорвала упаковку пилюль для сохранения беременности. В нос ударил сильный запах китайских трав.
— Что это? — Цуй Инжун нахмурилась, держась за живот от боли.
— Мама, ничего не спрашивай. Это лекарство для сохранения беременности. — Лин Мувань принесла теплую воду. — Быстро съешь!
Цуй Инжун нисколько не сомневалась, сразу бросила всю пилюлю в рот, разжевала и проглотила, запив теплой водой.
Лин Мувань ловко набрала инъекционный прогестерон в шприц, выпустила воздух. — Мама, я сделаю тебе укол для сохранения беременности. Будет больно только секунду.
— У... укол? — Цуй Инжун испугалась, увидев шприц в руке дочери. — Что это такое?
Лин Мувань не смела медлить, боясь, что ребенка матери не спасти. — Я расскажу маме потом.
Она приподняла одежду Цуй Инжун, продезинфицировала кожу йодовым тампоном, который появился у нее в руке, затем быстро сделала укол и ввела лекарство.
— Ваньвань! — Цуй Инжун почувствовала боль, а увидев пустой шприц, остолбенела. — Куда делась эта жидкость?
Лин Мувань убрала шприц и выдохнула. Увидев удивленное лицо матери, которая даже забыла о боли, она вытерла холодный пот со лба.
— Я сделала маме укол для сохранения беременности. Эти несколько дней маме нужно лежать и не двигаться.
— Укол для сохранения беременности? — Цуй Инжун испугалась, увидев, что предмет в руке Лин Мувань внезапно исчез. — Ваньвань, куда делся тот шприц, который ты держала?
— Мама, об этом немного сложно рассказать. Я сама не совсем понимаю, что произошло. Возможно, я умею телекинезом!
Лин Мувань не хотела скрывать от матери, но сейчас она сама не понимала, что происходит.
Цуй Инжун приложила руку ко лбу. — Ваньвань, мама, наверное, слишком устала и не понимает, что ты говоришь.
Лин Мувань помогла Цуй Инжун укрыться одеялом. — Мама, если другие узнают, что у меня есть такая способность, они могут счесть меня демоном и сжечь заживо.
Цуй Инжун вздрогнула. — Не говори глупости.
— Мама, я не хочу скрывать этот секрет от тебя, от папы и от старшего брата.
Хотя старший брат Лин Цзэфэн был приемным сыном ее родителей, после прошлой жизни она знала, что и родители, и брат — лучшие люди для нее, и они никогда не причинят ей вреда.
— Нет! — Цуй Инжун схватила Лин Мувань за руку. — Ни в коем случае не говори папе и старшему брату. Что, если однажды их пригласят выпить с коллегами, и они сболтнут лишнего по пьяни?
Дело не в том, что она не доверяла своему мужу и сыну, просто чиновники в Нинъаньчэне были слишком коварны. Каждый из них был хитер, как тысячелетняя лиса, их умы были полны уловок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|