Глава 19: Осторожно, чтобы не укусили в ответ

Лин Цзэшу из третьего дома, держа на руках Лин Цзэжуя, который только что бегал за помощью, тоже был среди них.

— И'эр, быстро посмотри на своего брата, эта жестокая девчонка довела его до бессознательного состояния. — Юнь Жуй, увидев старшего сына, тут же почувствовала себя увереннее.

Госпожа Дин, увидев, как прибежали несколько взрослых мужчин, остолбенела. Она взглянула на своего сына. — Шу'эр, зачем ты привел сюда, на задний двор, нескольких молодых господ? Это неприлично!

Несколько младших госпож, пришедших с госпожой Дин, спрятались за спинами старших.

Лин Цзэшу выглядел беспомощным. — Мама, только что пятый брат прибежал и сказал, что ядовитая змея укусила маленького господина Цяо. Мы боялись, что змея потревожит женщин на заднем дворе, поэтому и примчались.

— Ядовитая змея? Правда, ядовитая змея? — Госпожа Дин остолбенела.

Юнь Жуй не ожидала, что ее младшего сына действительно укусила ядовитая змея. — Быстро зовите лекаря, нельзя медлить.

Цяо Жунъи поднял брата на руки. — Третья мадам, будьте добры, найдите комнату для моего брата.

— Скорее, скорее. — Госпожа Дин, услышав, что Цяо Жунъюэ укусила ядовитая змея в резиденции Лин, не смела больше медлить и тут же повела людей, чтобы устроить его.

Только что Лин Мувань была мишенью для всех, а теперь ее тут же забыли.

— Госпожа! — Ханьлу в этот момент примчалась обратно. Увидев, как толпа людей поспешно уходит, она не поняла, что произошло.

— А Шуанцзян где?

— Госпожа, Шуанцзян только что разговаривала с Ицяо, которая рядом со старшей госпожой?

— Поняла.

— Ваша служанка не слышала, о чем они говорили? — Ханьлу чувствовала, что не выполнила поручение госпожи.

— Ничего страшного. Маленького господина Цяо только что укусила ядовитая змея. Яд этой змеи чрезвычайно силен. Если она укусит кого-то еще, будет беда. Пойдем поищем ее. — Лин Мувань собиралась поймать змею. Вся эта змея была полна хороших вещей.

— Ядовитая змея? — Ханьлу встала перед Лин Мувань. — Где?

— Она давно убежала, но недалеко. — Лин Мувань стала искать в направлении, куда убежала ядовитая змея.

Ханьлу запрыгнула на дерево, отломила ветку и стала прокладывать путь впереди, идя и ударяя веткой по траве. — Это направление к переднему двору. Неужели она уже убежала туда?

— Осторожнее. Эта змея может продолжать атаковать. Кто знает, может, она прячется где-то в темноте. — Лин Мувань когда-то водила войска в Южный Цзян и немного знала повадки таких ядовитых змей.

Пока они разговаривали, ядовитая змея, спрятавшаяся в темноте, бросилась им навстречу. В панике Ханьлу ударила ее веткой, которую держала в руке.

Увидев оружие в руке Ханьлу, ядовитая змея тут же изменила направление и бросилась на Лин Мувань.

— Осторожно! — Рядом с Лин Мувань появилась белая тень.

Легкий аромат зеленого бамбука пронесся мимо носа Лин Мувань. Зрачки Лин Мувань сузились.

Байли Янь! Он действительно как призрак, который не отстает.

Лин Мувань держала в руке острый скальпель. Немного поколебавшись между Байли Янем и ядовитой змеей, она подняла руку и ударила ножом прямо в сердце змеи.

В то же время кинжал, брошенный Байли Янем, пригвоздил голову ядовитой змеи к земле.

Ханьлу увидела, что вся ядовитая змея пригвождена и не двигается. Ветка, которую она держала в руке, медленно опустилась.

Байли Янь посмотрел на Лин Мувань. — Хорошее владение навыками. Одним ударом нашла уязвимое место змеи.

Без вуали, скрывающей ее лицо, маленькое личико Лин Мувань было чистым и прозрачным, без макияжа, с нежностью и невинностью, присущими ее возрасту. Байли Янь на мгновение потерял самообладание.

Лин Мувань подошла к ядовитой змее, даже не взглянув на него. — Ваше высочество князь Цзинь еще лучше.

Эта ядовитая змея очень полезна в медицине. Она использовала противоядную сыворотку, так что возьмет ее в качестве компенсации.

Увидев, как Лин Мувань протянула руку, чтобы взять змею, Байли Янь схватил ее за запястье.

— Осторожно, чтобы не укусили в ответ.

Когда Лин Мувань схватили за запястье, в ее глазах мелькнуло намерение убить. В этот момент она чуть не проткнула его ножом.

— Я верю в способности Вашего высочества князя Цзинь. Эта змея, наверное, уже давно мертва, мертвее некуда. — Лин Мувань вытащила кинжал, бросила его Байли Яню, убрала скальпель и подняла ядовитую змею.

Байли Янь увидел, что Лин Мувань держит змею, нисколько не боясь. В его светло-карих глазах появилось игривое выражение.

Лин Мувань подняла на него глаза. — Князь Цзинь, это задний двор. Ваше появление здесь неуместно, не так ли?

— За той аркой уже нет. — Байли Янь слегка приподнял подбородок, указывая за спину Лин Мувань, и затем слегка улыбнулся.

Лин Мувань, увидев улыбку Байли Яня, невольно стиснула зубы.

Князь Цзинь улыбнется, и девичьи сердца забьются быстрее. Это была любимая фраза поклонниц Байли Яня в Нинъаньчэне.

Тогда она тоже была одной из тех, кто им восхищался, и была готова жить и умереть за него.

Лицо Лин Мувань похолодело, и она ушла, держа змею. — Торопилась поймать змею, боясь, что она кого-нибудь укусит. Не ожидала, что так уйду и окажусь здесь. Прощайте.

— Этой змеи не должно быть в Нинъаньчэне, — внезапно сказал Байли Янь.

Лин Мувань остановилась. — Князь, где, по-вашему, она должна быть?

Выражение лица Байли Яня стало суровым. — Это пятибамбуковая зелень из Южного Цзяна, чрезвычайно ядовитая. Этот князь должен взять ее, чтобы выяснить, кто привез ее в Нинъаньчэн.

Услышав это, взгляд Лин Мувань похолодел. — Эта змея моя!

Увидев, что Лин Мувань выглядит так, будто у нее украли сокровище и она готова драться с ним насмерть, Байли Янь невольно рассмеялся.

— Я выясню, и эта змея все равно будет твоей.

Лин Мувань не обратила на него внимания и ушла, держа змею. Байли Янь хотел ее остановить, но ему преградила путь Ханьлу.

— Лин Мувань! — Байли Янь слегка нахмурился. — Это касается стабильности государства.

Лин Мувань обернулась, ее взгляд был глубоким. — Это не имеет ко мне отношения. Ханьлу, идем!

Глядя на спину Лин Мувань, Байли Янь прищурил глаза. — Ян Жун.

Телохранитель из темноты появился рядом с Байли Янем. — Я здесь, подчиненный.

— Неужели она что-то узнала? Почему она так сторонится этого князя? — Байли Янь задумался. — С кем контактировали те двое мертвецов? Проверь, не выдали ли они что-нибудь?

— Слушаюсь!

Лин Мувань вернулась на задний двор с Ханьлу. Маленького господина Цяо укусила ядовитая змея. Госпожа Дин велела приготовить комнату и пригласила лекаря, который осматривал маленького господина Цяо.

Этот инцидент не встревожил других. Если бы новость о ядовитой змее в резиденции Лин распространилась, это, вероятно, вызвало бы панику среди гостей.

Госпожа Яо, услышав новости, тоже примчалась. Она и госпожа Дин стояли в комнате, с тревогой наблюдая за домашним лекарем Ди.

— Лекарь, как мой сын? — Юнь Жуй плакала, ее глаза были красными и опухшими.

Выражение лица лекаря Ди после осмотра было серьезным. — Странно.

— Что странно? — Цяо Жунъи не пошел ловить змею с остальными, а остался с матерью у кровати брата.

— Хотя этот старик не знает, какая змея укусила маленького господина Цяо, но обычно реакции после укуса ядовитой змеи сводятся к нескольким типам. Сейчас у маленького господина Цяо ровное дыхание, нормальные зрачки, на месте укуса нет сильного отека, нет признаков некроза или нагноения. Разве это не странно?

На лице Цяо Жунъи появилось радостное выражение. — Лекарь, вы хотите сказать, что с моим братом все в порядке?

Лекарь Ди взглянул на руку Цяо Жунъюэ. — Не знаю, кто помог маленькому господину выпустить отравленную кровь? Вероятно, помощь была оказана вовремя, поэтому яд не распространился.

Услышав слова лекаря Ди, Юнь Жуй сложила руки. — Бодхисаттва благословил! — Она вдруг вспомнила сцену, которую видела в саду, и тут же поняла. — Третья мадам, та девушка только что была госпожой Лин, верно? Где она сейчас? Это она спасла моего сына. Я должна поблагодарить ее лично.

Госпожа Дин, услышав это, почувствовала головную боль. Она при всех сказала, что Лин Мувань действовала жестоко и вредила маленькому господину Цяо. Как она могла подумать, что Лин Мувань спасала его?

Госпожа Яо еще не знала, что произошло раньше. Она взглянула на госпожу Дин. — Кто спас маленького господина Цяо?

— Это я! — Лин Мувань, держа в руке ядовитую змею, вошла из-за двери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Осторожно, чтобы не укусили в ответ

Настройки


Сообщение