— Г… госпожа? — Ацзы посмотрела на Цзюй Юээр, потом на Цюн Юнь и не смогла понять, кто из них пострадал.
— Ацзы, эта женщина, воспользовавшись отсутствием моего мужа, решила снова спровоцировать меня, — сказала Цюн Юнь и, притворившись испуганной, спряталась за Ацзы. — Ацзы, ты нашла мой кошелёк? — прошептала она так, чтобы слышала только служанка.
Ацзы достала из-за пазухи изящный кошелёк и хотела было отдать его госпоже, но та её опередила.
— Заплати за всё. Остаток можешь оставить себе, — сказала Цюн Юнь и, потянув Ацзы за рукав, пошла за ней следом. Со стороны казалось, что Цюн Юнь напугана женщиной, которая пыталась увести её мужа.
Когда они почти добрались до поместья, Цюн Юнь рассказала Ацзы о том, что произошло.
— Хорошо, что госпожу не обидели, — вздохнула Ацзы.
Нынешняя госпожа совсем не походила на прежнюю.
Раньше госпожа и жалованья её не урезала, а теперь ещё и деньги ей даёт.
Цюн Юнь улыбнулась и сказала: — В этом мире найдётся немного людей, способных меня обидеть. Тебе тоже стоит этому поучиться. Нельзя же вечно плакать и хныкать, когда тебя обижают.
Ацзы надула губы. Хотя госпожа и была права, научиться этому за один-два дня невозможно.
— Кстати, госпожа, в поместье отец Хоуцзюня. Будьте осторожнее, — сказала Ацзы.
Услышав это, Цюн Юнь радостно ускорила шаг.
Она не могла дождаться, когда расторгнет брак с Чу Цзэ. После этого у неё станет меньше врагов.
И одной из них была эта Цзюй Юээр.
Кто знает, может быть, после расторжения брака она встретит того, кто ей понравится.
В поместье, едва войдя в свою комнату, Цюн Юнь увидела нескольких служанок, которые ждали её, чтобы передать приказ Хоуцзюня.
Когда Ацзы привела её к комнате Чу Цзэ, она увидела, как он разговаривает с мужчиной, который выглядел ещё более внушительно.
— Это отец Чу Цзэ? — тихо спросила Цюн Юнь.
Ацзы, заметив, что госпожа говорит серьёзно, ответила: — Да, это отец Хоуцзюня.
Теперь она и вправду поверила, что госпожа ничего не помнит.
— Генерал Чу, — Цюн Юнь подошла к Чу Синъюню и, поприветствовав его, повернулась к Чу Цзэ. — Хоуцзюнь.
Чу Синъюнь, услышав, что невестка больше не называет его «отец», опешил.
— Юньэр, что… — Чу Синъюнь внимательно посмотрел на Цюн Юнь. Ему казалось, что что-то не так.
— Госпожа вчера упала в озеро, а когда очнулась, потеряла память, — тихо пояснила Ацзы.
Чу Синъюнь облегчённо вздохнул.
— Хорошо, что с тобой всё в порядке. Память со временем вернётся, — сказал Чу Синъюнь и, повернувшись к Чу Цзэ, продолжил: — Ты должен заботиться о Юньэр. Пока она не вспомнит всё, ты не должен её покидать.
Услышав это, Цюн Юнь мысленно взмолилась: «Только не это…»
Лицо Чу Цзэ помрачнело, но, поскольку это был приказ его отца, он был вынужден подчиниться.
— Всё в порядке, генерал Чу. Если у Хоуцзюня нет ко мне чувств, то лучше расторгнуть брак. Так Хоуцзюнь будет счастливее, — собравшись с духом, сказала Цюн Юнь, видя, что Чу Цзэ не смеет перечить отцу.
Чу Синъюнь, услышав это, с гневом бросил чашку на пол. — Ты несчастлив с Юньэр? Тебе плохо с ней?
— Нет, — стиснув зубы, ответил Чу Цзэ.
«Не верю», — подумала Цюн Юнь. — «Недовольство написано у тебя на лице, но ты всё равно слушаешься отца. Какой послушный сын».
Как только Чу Синъюнь ушёл, Чу Цзэ присел на корточки, взял осколки разбитой чашки и холодно сказал: — Ты сделала это нарочно, да? Ты знала, что я уважаю своего отца и никогда не ослушаюсь его. Поэтому ты разыграла этот спектакль, чтобы он не позволил нам расторгнуть брак.
Цюн Юнь покачала головой. Она не хотела этого. Она тоже хотела расторгнуть брак.
— Раз уж ты так хочешь быть моей женой, будь ею. Но потом не жалей о содеянном, — сказал Чу Цзэ, собрав осколки.
Цюн Юнь промолчала. Она не испугалась, просто заметила, как Чу Цзэ порезал палец осколком. Судя по её собственной ране, порез был неглубоким.
— Госпожа, давайте прогуляемся. Вы ведь столько съели, — предложила Ацзы.
Цюн Юнь кивнула.
Раз генерал Чу так сказал, ей придётся остаться в поместье ещё надолго.
Чтобы избежать новых ловушек, ей нужно было познакомиться с обитателями поместья.
— Ты раздала другим пострадавшим те питательные пилюли, что я тебе дала? — спросила Цюн Юнь, немного пройдя вдоль пруда.
— Да, но они не стали их принимать, — честно ответила Ацзы.
Цюн Юнь задумалась. Похоже, эти люди были умнее Ацзы. Ацзы была слишком простодушной.
— Неважно, — тихо сказала Цюн Юнь, прислонившись к колонне.
Она размышляла, как ей вести себя с Чу Цзэ, когда услышала шаги позади себя.
Она обернулась и в тот же миг две служанки толкнули её в пруд.
Цюн Юнь не ожидала этого и упала в воду.
«Кажется, в первый раз меня тоже столкнули. Почему они не придумали что-нибудь пооригинальнее?» — подумала Цюн Юнь, глотнув воды и чуть не выплюнув её обратно. В воде плавали черви для кормления рыб. К счастью, она их не проглотила.
— Х… Хоуцзюнь! — Ацзы, увидев, как госпожу столкнули в воду, бросилась к комнате Чу Цзэ.
Когда Ацзы, рыдая, умоляла Чу Цзэ выйти, они увидели Цюн Юнь, сидящую на земле в мокрой одежде, а рядом с ней — двух служанок, которых наказывали палками.
Ацзы вдруг подумала, что госпожа всё вспомнила.
И пожалела, что позвала Хоуцзюня.
— Вам должны были отрубить головы, а вас всего лишь бьют палками. Чего вы ревёте? — сказала Цюн Юнь, потирая ушибленное место. — Если бы я утонула, мой призрак не оставил бы вас в покое. Я бы преследовала вас с этой палкой даже после смерти.
Ацзы вытерла холодный пот со лба. Госпожа ничего не вспомнила. Она видела, что удары палками были несильными. И хотя в словах госпожи слышался гнев, она явно сдерживалась.
Чу Цзэ, глядя на эту сцену, подумал, что ему действительно стоит уделить время и навести порядок в поместье.
Служанки, стоявшие на коленях, никак не ожидали, что госпожа так быстро перестанет бояться воды. Когда они столкнули её в первый раз, она кричала и барахталась, как утопающий.
Цюн Юнь чувствовала, что едва не погибла, и нескольких ударов палками было недостаточно. — Вы лишены еды на целый день. Если я узнаю, что вы ели, срок увеличится, — гневно сказала она.
Сказав это, Цюн Юнь в мокрой одежде отошла от пруда.
— Хоуцзюнь, я пойду, посмотрю, как там госпожа, — сказала Ацзы, сглатывая и не смея поднять глаз на Хоуцзюня.
— Иди, — равнодушно ответил Чу Цзэ, глядя на мокрые следы на земле.
Когда Ацзы ушла, Чу Цзэ подошёл к стоявшим на коленях служанкам и холодно сказал: — С сегодняшнего дня вы больше не работаете здесь. В моём поместье нет места тем, кто не уважает старших.
— Думаю, вы знаете, что будет, если вы ослушаетесь меня, — сказал Чу Цзэ и вернулся в свою комнату.
Цюн Юнь шмыгнула носом. Она продрогла до костей. Раньше ей не казалось, что поместье Чу Цзэ такое большое, но сейчас, пройдя немного, она поняла, насколько оно огромно.
Она шла довольно долго, но так и не добралась до своей комнаты.
— Госпожа! Госпожа! — запыхавшись, крикнула Ацзы.
Цюн Юнь обернулась.
Не успела она ничего сказать, как Ацзы сняла свою верхнюю одежду и накинула ей на плечи.
— Не надо! Надень обратно. Мне не холодно… — начала было Цюн Юнь, но Ацзы уже укутала её.
— Госпожа, вы в порядке? На самом деле раньше мы попадали в ситуации и похуже, — сказала Ацзы, потирая нос. Без верхней одежды было довольно прохладно.
Цюн Юнь, услышав это, вздрогнула.
Хорошо, что она выросла во дворце и многому научилась. Иначе, упав в воду, она могла бы и не справиться.
— Всё в порядке. Я ничего не боюсь, — сказала Цюн Юнь, кутаясь в одежду. Хотя мокрая нижняя рубашка неприятно липла к телу, ей стало немного теплее.
Вернувшись в комнату, Цюн Юнь переоделась.
— Это тебе. Похоже на то, что ты сняла, — сказала Цюн Юнь, протягивая Ацзы изящную белую накидку.
— Госпожа, моя одежда не такая красивая, — Ацзы хотела было отказаться, но, встретившись с недовольным взглядом Цюн Юнь, передумала.
Увидев, что Ацзы взяла накидку, Цюн Юнь снова мягко улыбнулась.
— Госпожа, когда я бежала за вами, я слышала, как кто-то говорил, что скоро придут Цзюй Юээр и её брат, — сказала Ацзы.
— Хорошо, — кивнула Цюн Юнь.
Цзюй Юээр наверняка пришла увидеться с Чу Цзэ.
Ей не было до этого дела.
Чу Синъюнь всё ещё был в поместье. Если он увидит Чу Цзэ с Цзюй Юээр, то наверняка согласится на расторжение брака.
Подумав об этом, Цюн Юнь стала ждать прихода Цзюй Юээр.
Но если Цзюй Юээр пришла к ней, то, возможно, уйдёт из поместья вперёд ногами.
— Госпожа, через пару дней будет годовщина смерти матери Хоуцзюня (Цзижи). В этот день ни в коем случае не провоцируйте Хоуцзюня, — сказала Ацзы, вспоминая, как грозен бывал Хоуцзюнь в гневе.
— Годовщина смерти? — Цюн Юнь помолчала, а затем погладила Ацзы по голове. — Я не собираюсь специально провоцировать Чу Цзэ, так что не волнуйся.
Ацзы кивнула и продолжила: — В этот день Хоуцзюнь обычно много пьёт. Он плохо переносит алкоголь. Если сможете, попробуйте его отговорить.
«Мне отговаривать его? Боюсь, если я появлюсь, он выпьет ещё больше. Ведь жить с нелюбимым человеком должно быть очень тяжело».
(Нет комментариев)
|
|
|
|