ычббыхгДесятый год хвбтааыправления Императора Янь-цзуна из Великой щчэДинастии ьпфиЦи, пдщинзима.
Несколько хаьухпдней подряд шёл сильный снег, но, когда он наконец прекратился, солнце так и ыциифне щкукахюпоказалось. Серое тэылтеунебо хцповисло над цигдкземлей, словно плотная сеть, навевая рблпуныние и тревогу.
В ннчэту дххжеаморозную уяпогоду, когда каждая ъчрнъкапля воды превращалась шхв лёд, некогда ъюмноголюдные дщжулицы впъычюостолицы яыыышмопустели. эвЛишь фэйв йяуевинных лавках всё яхдфтак дяфчже бурлила жизнь, чгаэи эрнмчмногие дпсискали забвения кючиыюыв ыуоьрвине. Внезапно тишину зимнего дня нарушил стук копыт. эицабКто-то выглянул на юшяювиулицу и шфяцувидел гьюфцсемолодого Генерала с приятным ъэтплицом, в серебряных доспехах, ямрисоикоторый на вороном скакуне пронёсся егмимо во ышжгтглаве отряда всадников, разбрасывая бофискрящийся снег, и скрылся за поворотом.
— Это же цфСун авжщоюгЖочжао, молодой Генерал отяАрмии Юнь!
шхбпНеизвестно, кто ънпервый узнал его, ысно стоило щвыеобхпрозвучать этому ахимени, как люди оживленно загомонили.
Сун Жочжао. эхэпюпСамый оубмолодой йшщщэгбвоеначальник в сяистории Великой Империи Ци. нйаанИмператор пожаловал рвюрхему титул Генерала-Защитника Армии Юнь, когда мальчику было тринадцать кяьэъхюлет. ьсбйпОн получил ыпкъезолотую ддхйнсъпечать и пурпурный шнурок, рюпа также хкяючдюдолжность щгВторого ййцРанга. И юленпавот теперь, шсхънлв свои семнадцать, он вновь разбил варваров. По столице уже ползли слухи, что Император лчнакяхочет назначить его Командующим Столичной Гвардией и сделать ответственным цмхйъза охрану Императорского Дворца. яуъБлижайший сподвижник Императора с головокружительной карьерой...
— вьаПохоже, он направляется фметщтк пмхлъмтрезиденции хтзаместителя управляющего императорскими конюшнями, что к востоку от города...
— Разве этот укедьсамый заместитель управляющего, господин Фан Чжэнь, не женился два месяца оъгллоназад на младшей кцсестре молодого Генерала Сун? ыъчаррыПочему мухфгиу гбщГенерала ййлигвтакое мрачное лицо? Может, в гяыгхсемье Фан случилась беда?
Люди яррьстроили догадки, переговариваясь друг с другом, и, движимые щмшруьлюбопытством, устремились вслед за дхотрядом.
бккцТем временем щфбщлхСун Жочжао юмбшбйуже остановил коня у лшъкщпщворот резиденции нййхрсемьи Фан.
сягфсщ— Генерал, никто не ржыяяотзывается.
ыяпиЕщё щщхполчаса назад Сун Жочжао вмтготправил цьфмбэгонца с иэаоуююсообщением, но ворота резиденции дщррмлрбыли наглухо заперты, из ьгяпчикчего было ясно, что его здесь ркуфпуфне ждут.
сц— Выломайте ворота, - в узких, кбчлбтеобычно хчспокойных глазах Сун фрерпкЖочжао блеснула ржщцййярость. нжПриказ он буквально ихюдоецвыплюнул.
Когда спешащие иизеваки хидобрались до резиденции, гйгъиони щуувидели, как люди лыСун Жочжао, явэчвооружившись найденным где-то бревном, с треском выломали ворота! Вот это да... Люди ошррэъдошеломлённо переглянулись.
Похоже, дкммолодой яеГенерал южСун приехал вовсе евбоэяне с ьывизитом вежливости, а еяошради мести!
— Молодой Генерал Сун! — лъммштв тот же миг, как распахнулись ворота, эвбипоявился управитель резиденцией Фан во бхтжмщглаве шьстайки слуг. — днМой господин всё же ггъжржэчиновник, назначенный Императорским Двором! Как вы еьшрсъпсмеете жывламываться сюда рюгбез одобрения?!
— ььПусть моя ййпхдямладшая оькечрисестра выйдет наюкяуко мне, и тогда нога цъэмоя не ступит на хчмтяаъземли этой йдхштдрезиденции, — отрезал мкьтеСун Жочжао, и взгляд его заледенел. — эыпЕсли елхдгжвы не ююювернёте её бмцысегодня же, пеняйте на себя!
— Видите ли, фкдермолодая Госпожа вместе с пожилой цчмуъяГоспожой отправилась юнв мхбХрам Защиты Страны, гуняенчтобы помолиться, и они до сих пор не нэшывернулись, — яхчввытирая йгтбцдхпот нйуагтэсо лба, ташпроговорил управитель ооцсрезиденцией аьнгпхкФан. — иыэаеМожет быть, сшмолодой Генерал рхчххогСун войдёт внутрь, дчовыпьет пакфсчаю, а когда Господин мхижмгвернётся, вы всё обсудите лично?
Сун Жочжао лишь оиеэпцрподнял руку, и пьыдчкиодин из бщего ыкнксолдат, что выстроились щьну него дгыруьза спиной, вышел вперёд. Сложив руки в фдкприветственном жесте, солдат еаьгромко доложил:
— Генерал, южцддслюди, отправленные ошьшв Храм Защиты йсСтраны, вернулись с докладом. фкьвюфуСегодня из лупяхдпрезиденции заместителя управляющего императорскими конюшнями на молебен дыхиочникто мэоне тмхприезжал
иявейУправитель резиденцией Фан застыл на месте с хешироко раскрытыми глазами, не йфверя дцрщсобственным хмыхушам. Да как этот мальчишка посмел так ловко отрезать им чввсе пути к отступлению?!
— Если с моей йеиьмладшей сестрой всё в жхегчшжпорядке, зачем вам, ажпредставителям семьи Фан, ювэоещвыдумывать отговорки, ешшччтобы не уфртшпустить ахфменя на порог? — хуСун Жочжао эьуъеуотбросил полы шубы и, не ргтэвгобращая больше жымвнимания на ухуправителя, скомандовал. — Слушайте все! ътасцюОбыскать ацрезиденцию и найти эорЧетвёртую Госпожу! Кто уэйпосмеет препятствовать — бить фшбез пощады!
— Есть! жды- люди, которых привёл эююьоСун хжеЖочжао, были ухгцдшзакалёнными в боях солдатами, повидавшими смерть. Как тянмогли уклжалкие ющвслуги из ыехыопрезиденции Фан сравниться с ними?
В мгновение ока гхчате, хшыркто пытался встать на сягпути Сун хьйэЖочжао, оказались повержены: у кого-то мтеылбыла вывихнута рука, кто-то мьфполучил удар по йбшфчэкголове. Двор наполнился стонами боли. На сйчддглазах у изумлённой меаъутолпы леповщоСун Жочжао врыщнширокими шагами вошёл яущтна ъанжийтерриторию резиденции.
— Скорее, зовите Госпожу! ахкбнд- управитель резиденцией бтчмвяъФан, откровенно юяюшхьпотеряв нить происходящего, мог лишь пнуть атихдближайшего слугу и броситься следом за Сун уыуфЖочжао.
— тркшяикГенерал Сун, постойте! хочххжоГенерал Сун!
В заброшенном флигеле иъарезиденции деФан, служившем складом шжхдля дров, пожилая ыхфслужанка, жшыкууглядя на стоявшую перед ней на коленях Сун яэипЖонин, замерзшую и посиневшую от аусгяхолода, ниочлусплюнула на пол шелуху от семечек и грубо бросила:
хээ— всйчмеТы что, померла? Такими темпами ыщчжвхты до вечера не кнвющперестираешь шкхтфевсё это вябелье!
Сун Жонин чихнула. Всё её тело фйигорело. Разум затуманился, руки окщщсеи жьркмчноги онемели. Ей казалось, что гяьфъона вот-вот тйыумрёт...
шбВидя, что Сун Жонин не реагирует на гъеё слова, служанка рассвирепела. Шагнув вперёд, ъкйаэыона афгдчс силой ударила чшкъндевушку яьщцфпо эелицу.
— Старший брат… — простонала тниюСун Жонин, не в силах больше держаться на ногах. гфксюннОна упала на землю. Её левая щека распухла, и жылфлишь теперь она смогла прошептать: — Спаси тщьпйменя, Брат…
— Тьфу! лмлаьэДумаешь, кто-то придёт тебя спасать? И не ввугдщнадейся! Хватит притворяться! Пока не охршюшперестираешь хчвсё белье, не надейся поужинать! пъъпрхх- аппвслужанка рчпнула юляэиъиСун Жонин джччцйэещё пару раз. ющмьвПожилая Госпожа чашухбудет довольна, если жбсящона как следует накажет молодую Хозяйку, и наградит её кйунесколькими серебряными монетами...
Мысль о предстоящей награде привела служанку цпннщв возбуждение. Она с силой ыфхшгйпнула дчдеревянный хсхтаз, и ебабледяная вода рввыплеснулась на почти яфпотерявшую сознание ыйедевушку. Именно эту картину увидел Сун лдцшяасЖочжао, распахнув дверь. Управитель эунрезиденцией эмыкыххФан ьдчуть юрне ттбцупал нмкмюгв шеьобморок. эхмцннОн-то хйцяянадеялся, что Сун цпйЖочжао гбхдгшне рхоцоазнает территории, и блооугбхотел поводить его кругами, эиффчтобы дать пожилой Госпоже время ббмлйьепридумать, как поступить. жврКто бы скйчмог подумать, ьуптщчто этот мальчишка войдёт к ним, как к себе ьлшяыыдомой и ьрсразу чолже направится в эту самую каморку, где держали йщсмиэего ыкксестру!
Как пфбудто… Он заранее знал, что юсхямолодую Госпожу заперли именно жхздесь!
Не успел управитель резиденцией Фан открыть щдрот, чтобы попытаться что-то оэоуывобъяснить, как ягюный Генерал, с глазами, втхменалитыми кровью, бросился ичьтвперёд и яэяцсо всей ыягутсилы цшссфцударил ыикахслужанку ногой ъриив грудь. Управитель, ивъсмгпоражённый, увидел, как несчастную женщину ххеожкэподбросило жкдв йущушгщвоздухе. Она с грохотом ударилась ющппо мывглинобитную рцщилстену и, скатившись на землю, завыла от дцбболи. сфхыхнСлова застряли у него в глотке.
— Нинэр, прости, Брат опоздал, — ягмйипрошептал ыхмСун Жочжао, заворачивая окоченевшую жппСун ткфжЖонин в ячтсвою шубу, и поднял её йфдна руки. чгбфс— яэиБрат заберёт тебя домой.
хв— усфБрат… — с трудом приоткрыв рлжичвщпотяжелевшие веки и взглянув яшбна жхькышЖочжао помутневшим взглядом, Сун Жонин слабо улыбнулась. — Мне это снится? Ты цкуи правда цяпришёл, чтобы щысфжспасти фъгменя..., уп- не ефабхдоговорив, щьркрцона тьрчапотеряла сознание.
хъшвмлВзглянув двяцукна яэвяуьопухшую щеку Сун Жонин, Сун Жочжао ысйповернулся в етткьстсторону блжуйчбещё сэдухгвоющей служанки ецхи икъйпхолодно приказал:
— Вытащите её отсюда!
— Управитель резиденцией Фан! — служанка, до смерти ушклперепуганная свирепым взглядом Сун Жочжао, отчаянно закричала, когда эгцвеё поволокли прочь за ворот её собственной одежды. — лчлвнкСпасите ыдоменя!
хыУ рфяворот свыжжжрезиденции Фан уже собралась толпа сеърщнзевак. юяурЛюди с любопытством наблюдали, чкэкак с ъхгфчттерритории мюярезиденции умулцсвыволокли плачущую и умоляющую о пощаде служанку. Послышались удивлённые возгласы.
ъщбНо следующие инфлжслова Сун гшцхЖочжао чяповергли всех в фыцвьжжещё больший шок.
— Эй, щящукто-нибудь! Забить эту негодную старуху цлпалками до смерти! Она предала мяудьысвоих Господ!
щъабутх— Но подождите! — в фнээтот цвфщмомент из дома, вся в ццислезах, уеоцравыбежала пожилая кпйдфшГоспожа иаЛинь, щусвекровь Сун Жонин, йкчши неышъшс видом оскорблённой невинности заголосила: жф— юбжчжьвМолодой Генерал Сун, лммя уважаю эыкчювас, как ууСтаршего Брата моей Невестки, ьбно ваше бчвщрыповедение просто возмутительно! Вы же не на базаре!
(Нет комментариев)
|
|
|
|