Пробуждение

Лу Цзин полностью пришла в себя лишь три дня спустя.

Она неподвижно лежала, глядя на узоры на потолке шатра.

На мгновение её мысли затуманились, ей показалось, что её душа отделилась от тела.

— Ваше Высочество! — раздался радостный голос Фэн Юй.

Лу Цзин с трудом повернула голову и посмотрела на неё: — Фэн Юй… — её голос был слабым, совсем не похожим на обычный.

Фэн Юй отложила то, что держала в руках, и подошла к Лу Цзин: — Ваше Высочество, вы наконец-то очнулись! Вам где-нибудь неудобно?

— Плечо… Что с моим плечом? — спросила Лу Цзин. Она чувствовала, что её правое плечо чем-то зафиксировано, она не могла им пошевелить, и даже лёгкий поворот головы отдавался болью.

— Ваше Высочество, вы повредили правое плечо, когда упали с лошади. Сейчас его зафиксировали бамбуковой шиной. Её можно будет снять только после того, как кость срастётся. А ещё ваша нога…

Говоря это, Фэн Юй помогла Лу Цзин поправить голову и подложила ей под неё мягкую подушку, чтобы ей было удобнее лежать, так как она пока не могла двигаться.

Лу Цзин молча слушала Фэн Юй, её мысли были спутанными.

Значит, переродившись, она не только не избежала ранения в ногу, но и пострадала сильнее, чем в прошлой жизни. Как смешно, она, наверное, самая неудачливая из всех перерожденцев.

— Ваше Высочество, все эти дни Нин Ван не отходил от вас, не снимая пояса… — тихо сказала Фэн Юй.

— М? — Лу Цзин не сразу поняла, о чём речь, но обрывки воспоминаний всплыли в её памяти.

Да, она несколько раз ненадолго приходила в себя, и рядом всегда был Пэй Чжоуи, только…

— Как обстоят дела в армии? — сейчас ей не хотелось говорить о Пэй Чжоуи, и она решила сменить тему, спросив Фэн Юй о другом.

— В тот день, когда вас ранили стрелой, вскоре прибыл Нин Ван и разгромил северных варваров так, что от них и доспехов не осталось…

Говоря об этом, Фэн Юй, казалось, была взволнована, и в её словах слышалось восхищение Пэй Чжоуи.

Услышав это, Лу Цзин слегка нахмурилась. Почему разговор всё время возвращался к этому человеку? — А что Янь Хэ?

Этот негодяй ранил её стрелой и в прошлой, и в этой жизни, причинив ей столько страданий. Не отомстить за это — значит не быть благородным человеком (Фэй Цзюньцзы).

— Янь Хэ, увидев, что прибыл Нин Ван, тут же увёл своих людей! Бежал так быстро!

Упоминая его, Фэн Юй тоже возмутилась: — Он так сильно ранил Ваше Высочество! Ван сказал, что его обязательно нужно поймать и казнить, разорвав пятью лошадьми!

Лу Цзин холодно усмехнулась про себя. Этот Янь Хэ действительно умел оценивать обстановку. Понимая, что прибыл Пэй Чжоуи, а их силы малы и им не выстоять, он не стал ввязываться в бой и сразу отступил.

В прошлой жизни именно Янь Хэ спас северных варваров, убедив Чуньвэй-хана отступить с семьёй в ставку. Ставка северных варваров была расположена в труднодоступном месте, которое легко оборонять, к тому же там царил лютый холод, который солдаты Даань не могли вынести.

В итоге Лу Цзин ничего не смогла с ними поделать и была вынуждена пойти на переговоры.

Неизвестно, закончится ли всё так же и в этой жизни.

— Что-нибудь ещё случилось? — спросила Лу Цзин.

— Есть ещё одно дело… — Фэн Юй вдруг вспомнила, но немного замялась.

— Говори, — Лу Цзин интуитивно почувствовала, что это не очень хорошая новость.

— После того как вы были ранены и потеряли сознание, Ван немедленно перегруппировал армию и снова атаковал северных варваров. Варвары понесли тяжёлые потери и были вынуждены отступить на пятьдесят ли. Они уже прислали послов для переговоров о мире. Только…

Фэн Юй помедлила и всё же сказала: — Только Ван из-за этого тоже был ранен.

— Переговоры с варварами… Это хорошо, — Лу Цзин моргнула, её лицо было немного растерянным. Лишь спустя некоторое время она спросила: — Дядя… он сильно ранен?

В этой жизни были и свои успехи. Если посчитать, с момента их прибытия в Северные земли прошло меньше полумесяца, а они уже заставили северных варваров просить мира. Можно сказать, она победила, лёжа в постели.

Только… неизвестно, насколько серьёзно ранен Пэй Чжоуи.

— Не беспокойтесь, не очень серьёзно. Просто несколько дней назад Ван, будучи раненым, ухаживал за вами и не хотел уходить, чем заставил нас поволноваться, — объяснила Фэн Юй.

— Хорошо, что несерьёзно, — Лу Цзин вздохнула с облегчением, сама того не заметив. Затем она спросила: — Какие условия были выдвинуты на переговорах?

— Весть о переговорах только что отправили в столицу, подробностей я не знаю. Но Ван сказал, что требует от Чуньвэй-хана выдать Цинь Вана и Янь Хэ.

— О? Чуньвэй согласился? — Требование Пэй Чжоуи было довольно жёстким, и Лу Цзин интуитивно почувствовала, что тот не согласится на всё.

— Чуньвэй-хан согласился выдать только Цинь Вана, — ответ Фэн Юй подтвердил догадки Лу Цзин.

— Чуньвэй не дурак. Янь Хэ — лучший полководец северных варваров. Если он его выдаст, варвары действительно станут рыбой на разделочной доске. На это он точно не согласится.

— А вот мой дядя Цинь, — медленно произнесла Лу Цзин, — когда придёт время, его, естественно, бросят. В конце концов, северные варвары использовали его лишь как предлог для начала войны.

Всё складывалось гораздо лучше, чем ожидала Лу Цзин.

В своё время двор, естественно, пришлёт людей для переговоров, а Лу Цзин останется лишь отвести войска и вернуться ко двору, спокойно восстанавливая здоровье.

В конце концов, учитель всё для неё устроит.

Только на этот раз она была так тяжело ранена. Даже если она сможет вернуться раньше, чем в прошлой жизни, её, вероятно, будут поджидать скрытые опасности.

От этой мысли настроение Лу Цзин снова омрачилось.

Хотя в этой жизни её раны были серьёзнее, нельзя было отрицать, что победа далась ей на удивление легко и быстро.

Интересно, что подумает её отец, когда узнает об этом.

И что же произошло за те три месяца, пока она была в походе в прошлой жизни? Успеет ли она, вернувшись на два месяца раньше, предотвратить несчастья прошлого?

Лу Цзин не знала.

Некоторые вещи, казалось, были неизбежны, как, например, её ранение в ногу.

Но многое действительно изменилось: Пэй Чжоуи, исход войны в Северных землях.

Слишком много мыслей роилось в голове Лу Цзин, всё было слишком запутано, и она пока не могла разобраться.

Ей постоянно казалось, что многое было не так просто, как выглядело на поверхности.

Её отец, её мать… и Пэй Чжоуи.

В полдень, после лёгкого обеда, поданного Фэн Юй, Лу Цзин вызвала к себе главных военачальников.

Поскольку она не могла двигаться, ей пришлось лежать в постели и слушать их доклады из-за ширмы. В целом, их слова не расходились с тем, что рассказала Фэн Юй.

Су Чжижао был очень рад её пробуждению и настаивал, чтобы Лу Цзин погостила в его резиденции в Суйчжоу, чтобы он, как командующий Суйчжоу, мог оказать ей должное гостеприимство. Он также пригласил Пэй Чжоуи, но тот холодно отказался.

— Наследной принцессе нужно как можно скорее вернуться в столицу для лечения, не будем беспокоить господина Су, — равнодушно сказал Пэй Чжоуи.

Су Чжижао удивлённо поднял бровь. Слухи о том, как Пэй Чжоуи относится к Лу Цзин, уже давно распространились по лагерю.

История о том, как Нин Ван в гневе ради красавицы разгромил северных варваров и заставил их просить мира, стала любимой темой для разговоров среди солдат.

Хотя Су Чжижао и был наместником на границе, его клан имел основные владения в Северных землях, и он, естественно, не мог вмешиваться в дела столичной знати.

Лу Цзин нахмурилась. Почему Пэй Чжоуи самовольно отказался за неё? Какое право он имел решать за неё?

Хотя она и сама не собиралась ехать.

Но, несмотря на своё недовольство, она не стала ничего говорить при всех.

Эта быстрая победа стала для всех неожиданностью, поэтому все были очень рады.

Как раз в это время Лоу Юань и Мин И возвращались из Пинчжоу с продовольствием и должны были прибыть вечером.

Лу Цзин приказала наградить всю армию и устроить большой пир для военачальников.

В лагере царила радостная атмосфера победы.

Военачальники радостно вышли, только Пэй Чжоуи остался сидеть на месте. Дождавшись, пока все уйдут, он подошёл к ширме.

Увидев Пэй Чжоуи, Лу Цзин была немного удивлена. Она думала, что он ушёл вместе с остальными.

— А Цзин, — он сел на стул, который принесла Фэн Юй. — Как ты? Всё ещё больно?

Лу Цзин не успела выразить своё недовольство. Увидев бледное лицо Пэй Чжоуи, она потеряла дар речи.

Неужели он так тяжело ранен?

— Я в порядке, — ответила она. Ей хотелось спросить о многом, но слова застряли в горле, и она лишь произнесла это короткое «в порядке».

На мгновение между ними воцарилось молчание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение