Спор

Однако Лу Цзин вскоре стало не по себе от пристального взгляда Пэй Чжоуи.

— Я слышала, что дядя ранен. Всё в порядке? — стараясь говорить спокойно, спросила Лу Цзин.

— Незначительная царапина, — мягко ответил Пэй Чжоуи, и в его взгляде читалось успокоение. — Не беспокойтесь, мы скоро вернёмся в столицу.

— Хорошо, — тихо ответила она и замолчала.

Пэй Чжоуи тоже молчал какое-то время.

Перед уходом Лу Цзин услышала, как он тихо сказал: — А Цзин, не бойся. Когда мы вернёмся в столицу, я буду защищать тебя. Я не позволю никому причинить тебе вред.

Даже после ухода Пэй Чжоуи Лу Цзин ещё долго не могла прийти в себя.

С момента своего перерождения она постоянно чувствовала опасность, рядом не было никого, кому она могла бы полностью доверять.

Даже сейчас она была вся в ранах.

Неожиданно по её щекам покатились слёзы. Лу Цзин чувствовала себя ужасно усталой.

Он сказал, что будет защищать её. Могла ли она ему верить?

Даже родные родители могли предать её, что уж говорить о человеке, с которым её почти ничего не связывало?

Слеза скатилась по её щеке. Лу Цзин вытерла её здоровой левой рукой, поджала губы и заставила себя взять себя в руки.

В конце концов, ей нужно было идти дальше одной.

Вечером, в шатре Нин Вана.

Пэй Чжоуи с мрачным лицом сидел на кровати, его длинные волосы были распущены. На обнажённом торсе под ребрами виднелась страшная, окровавленная рана.

Цин Цзю обрабатывал её лекарством.

Пэй Чжоуи поднял веки и, взглянув на человека, который сидел напротив и с аппетитом уплетал еду, небрежно спросил: — Почему Лоу Юань вернулся живым?

— Пока не время его убивать, ты же знаешь, — ответил тот, словно не придавая этому значения, и продолжил набивать рот едой. Хотя он ел быстро, его движения оставались изящными.

Цин Цзю, перевязывавший рану Пэй Чжоуи, на мгновение замер и украдкой взглянул на человека напротив, про себя сочувствуя ему.

Хотя Пэй Чжоуи и выглядел спокойным, Цин Цзю, много лет служивший ему, понимал, что господин разгневан, просто не показывает этого.

Конечно, он знал, что человек напротив понимал господина даже лучше, чем он сам.

Поэтому его безразличие, вероятно, было лишь показным.

Но Цин Цзю не хотел пострадать из-за чужой ошибки, поэтому он ускорил свои движения, собрал вещи и сказал: — Ваше Высочество, постарайтесь, чтобы рана не намокала, и как следует отдохните. Если больше ничего не нужно, я пойду.

Пэй Чжоуи махнул рукой, не обращая внимания на его уход.

Цин Цзю, конечно же, тут же исчез.

Пэй Чжоуи взял нижнюю рубашку и надел её. Стоя спиной к Мин И, он небрежно завязал пояс: — А если я хочу, чтобы он умер прямо сейчас?

Мин И замер. Кусок мяса, который он уже поднёс ко рту, так и остался висеть в воздухе. Он аккуратно положил палочки на чашу. Было очевидно, что он тоже рассержен.

— Что с тобой происходит в последнее время, Пэй Чжоуи? Посмотри на свои раны! Ради этой девчонки ты готов жизнью рискнуть?

— Не твоё дело, — холодно ответил Пэй Чжоуи.

— Ты же знаешь, что этот Лоу — человек императора, подосланный, чтобы следить за тобой. И ты хочешь его убить? Ты что, жить надоел? — продолжал Мин И.

— Я знаю, что он человек императора, — Пэй Чжоуи невольно сжал в руке халат. — Просто…

Он ненавидел себя за то, что в прошлой жизни, узнав, что Лоу Юань был шпионом императора, не рассказал об этом Лу Цзин, и та погибла от яда в заброшенном дворце.

Он ненавидел себя за то, что в прошлой жизни переоценил чувства императора к Лу Цзин. Он и представить себе не мог, что император окажется настолько жестоким, что действительно убьёт её.

Он ненавидел себя за то, что в прошлой жизни не успел… Всё, что ему осталось, — это обгоревшее до неузнаваемости тело…

Пэй Чжоуи стоял спиной к свече, лицом к темноте. Он закрыл глаза, пытаясь успокоиться, и тихо сказал: — Я бы с радостью убил их всех прямо сейчас.

Хотя Пэй Чжоуи быстро взял себя в руки, Мин И, много лет знавший его, понимал, что он в ярости. Он не хотел с ним ссориться и решил переубедить его: — Хуаньчжи.

Он редко называл его по второму имени. Наедине они обычно обращались друг к другу по имени.

— Я знаю, что ты переживаешь за эту девчонку, но мы столько лет терпели унижения, скрывая свои истинные намерения. Если сейчас всё раскроется, погибнем не только мы, но и все наши многолетние старания пойдут прахом.

— Я не против того, чтобы ты её защищал, но в последнее время ты слишком увлёкся.

В конце его голос стал немного жёстче: — К тому же, даже если ты сейчас убьёшь этого пса-императора, сможет ли эта девчонка удержать власть? — с сомнением в голосе спросил Мин И.

Пэй Чжоуи вздохнул, поправил халат, повернулся и, подойдя к столу, сел: — Я не хочу больше видеть этого человека в столице.

— Хорошо, — Мин И понял, что Пэй Чжоуи смягчился. Он налил ему чаю и с улыбкой сказал: — Твоим людям не стоит вмешиваться. Я что-нибудь придумаю.

— Ладно, — они выросли вместе и не стали бы ссориться из-за таких пустяков.

Пэй Чжоуи чокнулся с Мин И чашкой чая вместо вина, а затем спросил: — Что сказал Гао Пэнъи?

— Командующий Пинчжоу, Гао Пэнъи — старый, хитрый лис. В отличие от Су Чжижао, у него нет поддержки могущественного клана. Чтобы столько лет занимать этот пост, ему нужно было уметь приспосабливаться к обстоятельствам.

Мин И отпил глоток чая и медленно продолжил: — Он не дал прямого ответа, лишь уклончиво ответил. Но, думаю, ничего плохого он не сделает. Такие люди, как он, всегда занимают выжидательную позицию, пока ситуация не прояснится. Так было раньше, так и сейчас.

— Ясно, — кивнул Пэй Чжоуи. Всё шло по плану.

— Он сам всё взвесит. Его решение не имеет для нас большого значения. Главное, чтобы он знал, что есть и другой путь, кроме как служить императору.

— Пэй Чжоуи, ты подумал о том, как объяснишь Лу Цзин, зачем ты убил её отца? Она всё ещё захочет стать твоей Нин Ванфэй после этого? — с усмешкой спросил Мин И, но в глубине души он действительно беспокоился за Пэй Чжоуи: — Я могу пощадить её, но неизвестно, пощадит ли она тебя.

Пэй Чжоуи замер, держа в руке чашку, а затем тихо сказал: — Когда-нибудь она поймёт, что всё, что я делаю, — для её же блага.

— Вот уж диковинка! Ты хочешь убить её отца, и это для её блага? — Мин И рассмеялся, словно услышал что-то невероятно смешное. — Судя по виду этого пса-императора, он и так долго не протянет. Как только он испустит дух, вся власть перейдёт к Лу Цзин. За что ей тебя благодарить?

— Император не собирается передавать трон Лу Цзин, — тихо сказал Пэй Чжоуи.

Мин И удивлённо поднял бровь: — Кому же тогда? После мятежа Лу Чэнцяня в императорской семье почти не осталось наследников. К тому же, если бы он не собирался передавать ей трон, зачем было так стараться, чтобы сделать её Наследной принцессой? Неужели у него есть бастард?

Он посмотрел на Пэй Чжоуи, взял чашу и отпил глоток, но вдруг замер.

Он тут же поставил чашу, и шутливое выражение исчезло с его лица. Он посмотрел на Пэй Чжоуи, словно ожидая подтверждения своим словам.

Пэй Чжоуи спокойно встретил его взгляд и медленно кивнул.

Мин И застыл на мгновение, а затем рассмеялся. На его лице появилось странное выражение: — У него действительно есть бастард?

— Похоже, клан Цинь не так уж предан ему. Назначение этой девчонки Наследной принцессой, с одной стороны, было уступкой клану Цинь, а с другой…

Мин И был очень умён, и после слов Пэй Чжоуи он сразу понял всю подоплёку этой истории.

— …с другой стороны, он хотел использовать Лу Цзин как щит, — закончил за него Пэй Чжоуи.

Мин И чуть не захлопал в ладоши от восхищения: — Вот это план! Твоей девчонке не позавидуешь. Её собственный отец использует её как щит для своего бастарда. Мне её даже немного жаль.

— Но где сейчас этот бастард? — спросил Мин И.

— Я уже отправил людей на поиски.

— Ясно, — лицо Мин И стало серьёзным.

— Похоже, у императора и императрицы не самые лучшие отношения. Он предпочёл бастарда собственной дочери, рождённой законной супругой.

Пэй Чжоуи посмотрел на Мин И, но ничего не ответил.

Император так любил этого бастарда потому, что его мать была… единственной настоящей любовью императора.

Только вот эта любовь была безответной. Всю свою жизнь он не мог её достичь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение