Она вернётся

Су Няньюнь опустила руку в небольшую канавку. Холод, коснувшийся кожи, дал ей понять, что водная жила — настоящая.

— Но… но ведь есть ещё много мест, где поднимается пар, — сказала она, потирая пальцы друг о друга. Капли воды на кончиках пальцев блестели в лучах утреннего солнца, словно золотые.

— Не нужно беспокоиться об остальных. Это место — самое удачное. Мы углубим его и сделаем небольшую канаву, чтобы было удобно поливать поле.

Су Няньюнь кивнула, взяла мотыгу и начала рыхлить землю.

Вдвоём они выкопали небольшую канавку. Водная жила оказалась богатой, вода непрерывно била из-под земли.

В предыдущие дни они тоже не сидели сложа руки — расчистили поле от сорняков и взрыхлили землю.

Су Няньюнь, как и советовал Шэнь Юйсин, сходила к тётушке Ли и попросила у неё несколько сотен саженцев.

Должно быть, тётушка Ли, помня о двух серебряных слитках, щедро поделилась рассадой, не требуя ничего взамен.

Она просто хотела помочь девушке.

Су Няньюнь узнала, что эта зелень называется рапс, и её как раз сажают в это время года. Снег уже растаял, а рапс растёт очень быстро, поэтому нужно было поскорее посадить его.

Вернувшись от тётушки Ли с мешком рассады, Су Няньюнь поспешила на поле.

Шэнь Юйсин складывал сорняки в небольшую яму, которую только что выкопал. Он сделал её из ненужных досок, которые нашёл во дворе, и обложил землёй, чтобы вода не разливалась.

Су Няньюнь крикнула, что вернулась, отдала часть рассады Шэнь Юйсину, и они, засучив штанины, принялись сажать рапс.

— Сейчас самое время для прореживания. У рапса уже появились два листочка, поэтому сажать слишком густо нельзя.

— Хорошо, — кивнула Су Няньюнь.

Вскоре вся рассада была посажена. Су Няньюнь стояла на холме и любовалась своим полем, полным жизни.

— Стой там, я выкопаю несколько дренажных канавок, чтобы вода не застаивалась, — сказал Шэнь Юйсин, работая мотыгой.

— Но ведь рапсу нужна вода? Зачем делать дренажные канавки? — Су Няньюнь не понимала. Если вода будет уходить, как же рапс будет расти?

Шэнь Юйсин покачал головой.

— Некоторые растения любят влагу, другие — засуху. Рапс — засухоустойчивое растение. Конечно, ему нужен полив, но не слишком обильный, иначе он не будет расти. Особенно в середине весны, когда вода особенно вредна.

«Он так много знает! Если бы не он, я бы, наверное, снова загубила рассаду».

Су Няньюнь кивнула, показывая, что всё поняла.

«Этот Шэнь Юйсин, хоть и разбойник, но такой умный! Даже про выращивание рапса знает».

Закончив с дренажными канавками, Шэнь Юйсин выпрямился, чтобы вытереть пот со лба, и вдруг заметил, что Су Няньюнь, подперев щёки руками, смотрит на него с восхищением.

— Глупышка, опять замечталась, — нахмурился Шэнь Юйсин, сжав зубы.

Но Су Няньюнь совсем не боялась его. Она знала, что Шэнь Юйсин — хороший человек, и он просто подшучивает над ней.

Она улыбнулась ещё шире, и её лицо засияло от радости. Она встала и крикнула Шэнь Юйсину: «Пойдём домой!»

Шэнь Юйсин на мгновение замер, морщины на его лбу разгладились, и он, улыбнувшись, ответил: «Пойдём».

Так всегда бывает в жизни. Когда тебе кажется, что весь мир отвернулся от тебя, появляется кто-то, кто приносит с собой облака, закат и звёзды.

Только, возможно, ты этого ещё не замечаешь.

Су Няньюнь казалось, что после того, как Шэнь Юйсин помог ей посадить рапс, он стал относиться к ней теплее, чаще улыбался и время от времени называл её «глупышкой».

Хотя Су Няньюнь немного раздражало это прозвище, она не возражала.

Рис в доме заканчивался, и Су Няньюнь, срубив несколько бамбуковых стеблей в роще за домом, вспомнила своё старое ремесло — плетение корзин.

Шэнь Юйсин любил сидеть рядом с ней и наблюдать за её работой.

Но Су Няньюнь не обращала на него внимания, сосредоточившись на плетении.

— У меня закончились деньги. Не могу купить рис и овощи.

Су Няньюнь остановилась, посмотрела на Шэнь Юйсина, который сидел, выпрямив спину, с невозмутимым видом, словно говорил о чём-то очень важном.

— Ты же помог мне с полем? — спросила Су Няньюнь.

Она увидела удивление в его глазах и услышала:

— Этого достаточно?

— А что ещё? — Су Няньюнь снова опустила голову и продолжила плести корзину.

Шэнь Юйсин засмеялся.

— Тогда я живу у тебя на всём готовом, словно мужчина для утех в Квартале Циньхуай.

«Что за мужчина для утех? Почему, живя на всём готовом, он стал мужчиной для утех?» Су Няньюнь не понимала, о чём говорит Шэнь Юйсин.

— Что значит «мужчина для утех»? Почему, живя на всём готовом, становишься мужчиной для утех? — спросила она.

Улыбка исчезла с лица Шэнь Юйсина, уголки его губ дёрнулись, и он прикрыл лоб рукой.

— Ты действительно благородная девица, которая никогда не выходила за ворота резиденции. Теперь я тебе верю.

«Почему мы снова говорим о том, госпожа я или нет?» Су Няньюнь, как само собой разумеющееся, ответила: «Я и есть госпожа».

— Тогда почему ты сбежала? Зачем тебе эти трудности, когда ты могла жить в роскоши? — спросил Шэнь Юйсин с нескрываемым любопытством, вертя в руках готовую корзину и пристально глядя на Су Няньюнь, словно ожидая ответа.

— Многое сложно объяснить, — Су Няньюнь замолчала, а затем добавила: — Но если бы я не сбежала, я бы умерла там. — Её голос дрожал от страха, исходящего из самых глубин души.

Шэнь Юйсин, заметив, как дрожат её руки, сжимающие корзину, решил больше не спрашивать.

— Ты госпожа, значит, должна уметь играть на музыкальных инструментах, рисовать, писать стихи? — спросил Шэнь Юйсин, пытаясь сменить тему и разрядить обстановку.

Но Су Няньюнь, поджав губы, покачала головой.

— Я не умею. Я умею только готовить, возделывать землю… Я глупая, — Су Няньюнь, выдавив из себя улыбку, замолчала.

Шэнь Юйсин не знал, что сказать.

Жизнь в Резиденции генерала была для Су Няньюнь страшным воспоминанием, которое она не хотела ворошить. Она больше не хотела возвращаться туда.

Сейчас она жила так, как мечтала, и не хотела ничего менять.

— Если тебе нечем заняться, сходи к воротам деревни, подожди Ацю.

— Кто такая Ацю? — спросил Шэнь Юйсин с удивлением.

— Моя… сестра. Раньше она была моей служанкой, её оставила мне моя мать. Она очень добра ко мне. Мы вместе сбежали, но она сказала мне бежать первой, а сама обещала догнать. Я каждый день хожу к воротам деревни и жду её, — сказала Су Няньюнь нежным голосом, и её глаза засияли.

— И как долго ты её ждёшь?

— Не знаю. Жду с тех пор, как приехала сюда.

Шэнь Юйсин промолчал. Он смотрел на Су Няньюнь, пытаясь понять, действительно ли она хочет, чтобы он пошёл ждать вместе с ней.

Су Няньюнь, заметив его взгляд, опустила глаза. Ей не хотелось смотреть в глаза Шэнь Юйсина. Его взгляд словно говорил ей, что она ждёт напрасно.

«Нет, Ацю обещала вернуться. Значит, она обязательно вернётся».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение