Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 2)

Однако ни в коем случае нельзя было прятать добычу или везти ее на продажу в город или уезд. Если не поймают – повезло, но если поймают, то не только конфискуют все, но и приклеят ярлык "расхитителя государственной собственности" и "спекулянта". Могут и на площадь коммуны выволочь для публичного осуждения!

Е Чу сама такого не видела, но много слышала. Поэтому, на всякий случай, все, что она съела в горах, — ладно, но все, что принесла в деревню, все, что могли увидеть люди, — половину она отдавала производственной бригаде. Добывать еду в горах ей было легко, так что отдать половину — не проблема. Зачем ей лишние неприятности?

В этом вопросе Е Чу была очень рассудительна.

Обойдя почти всю деревню, она вернулась домой из конторы производственной бригады. До конца рабочего дня оставалось меньше двух часов. Е Чу бросила оставшуюся куропатку во двор и решила навести порядок в доме, заодно посмотреть, что украли, а что осталось.

Дом Е Чу был среднего размера: четыре комнаты и два двора.

Из четырех комнат одну занимала Е Чу, другую — ее отец Е Сюй, еще одна была столовой и гостиной, и последняя — кухней.

Два двора: передний — для стирки, колки дров, отдыха и хранения всякой всячины, задний — огород и курятник, в углу — туалет.

Отец Е Сюй постоянно был в отъезде, в его комнате не было никакой мебели, кроме постели на кане. Но теперь и постель кто-то из семьи Е утащил. Осталась только голая комната, голый кан — все как на ладони.

В комнате Е Чу раньше стояли шкаф, комод и письменный стол, специально сделанные для нее отцом. Теперь их и след простыл. Одежда и вещи из шкафа и комода тоже исчезли. Книги с письменного стола были сброшены на пол, на них остались черные следы ботинок. Таз, подставка для таза, зеркало и даже мыло, которым Е Чу умывалась, — все пропало. Постель с кана тоже исчезла, только подушка одиноко валялась в углу.

В столовой тоже было пусто. Столы, стулья — все, что можно было унести, семья Е унесла. В конце концов, не оставили даже табуретку, на которой Е Чу стирала.

Про кухню и говорить нечего. Крупы, мука, масло, посуда — ничего не осталось. Остались только каменная печь и большая бочка с водой, которые семья Е не смогла унести.

В переднем дворе дрова и еще одна большая бочка с водой уцелели. А вот огороду и курятнику на заднем дворе не повезло. Недозревшие шпинат и лук-порей вырвали, единственную старую курицу тоже кто-то прибрал к рукам.

Е Чу холодно усмехнулась: «Семья Е боится, что я с голоду не умру!»

Она сразу передумала наводить порядок. Раз в доме ничего не осталось, что тут убирать?

Е Чу, скрестив руки на груди, стояла перед огородом и о чем-то задумалась, тихо бормоча:

— Посадить траву, привлекающую дух, для вспомогательной культивации, или вкусные духовные фрукты, или…

Е Чу перебрала все семена в своем кольце Сюйми и решила, что культивация — на первом месте. Она ведь не может каждый день ходить в горы тренироваться. К тому же, хоть духовной энергии в горах и немного больше, чем в деревне, разве это сравнится с энергией, собранной травой, привлекающей дух?

Когда она потренируется и достигнет ступени Ляньци, то сможет установить вокруг травы, привлекающей дух, массив сбора духа. Тогда ее культивация пойдет в два раза быстрее.

Подумав об этом, Е Чу довольно улыбнулась. Уголки ее губ изогнулись, глаза сузились — очень мило.

Мотыги в доме не было, без нее землю не вскопать. Е Чу хотела одолжить у производственной бригады, но вдруг вспомнила:

Она когда-то убила злобного демонического культиватора и забрала у него магический артефакт — топор-косу с хвостом тигра. Кажется, он назывался Чжусянь Хувэйюэ. Какой еще артефакт мог создать демонический культиватор?

По словам того демонического культиватора, этот артефакт был выкован из хвоста белого тигра с горы Цяньшань за сорок девять дней. Он был серебристо-белым, излучал убийственную ауру и одним ударом мог расколоть горы и перевернуть моря.

В те времена демонический культиватор самоуверенно спросил ее: «Посмеешь принять мой удар?»

Е Чу спокойно улыбнулась и в мгновение ока не только приняла его удар, но и забрала его оружие.

После смерти демонического культиватора его топор Чжусянь Хувэйюэ лежал в кольце Сюйми Е Чу. Теперь она вспомнила о нем, достала, взвесила в руке и улыбнулась:

— Отлично, мотыга, это будешь ты!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Топор Чжусянь Хувэйюэ? Мотыга! (Часть 2)

Настройки


Сообщение