Глава 10. Она заслуживает лучшего

Услышав эти слова, мать Ин Ибая остолбенела.

После смерти отца её сына они с сыном полагались на эту помолвку, чтобы семья Сун им помогала.

Если бы не это, разве смогли бы они так безбедно продержаться до сих пор?

Если бабушка неправильно её поймёт, кто же тогда будет им помогать?

Она тут же забыла о притворном плаче и поспешно заговорила:

— Да что вы такое говорите! Разве мы с сыном не полагаемся на помощь семьи Сун? Иначе как бы мы смогли продержаться до сих пор? А Баоэр мы бережём как зеницу ока, пылинки с неё сдуваем, как можно говорить такое! Этот ребёнок, наверное, неправильно понял мои слова.

Помолчав немного, она добавила:

— Я только что услышала от этой девочки, что Ибая укусил ребёнок из семьи Лао Лю. Посмотрите, как сильно его укусили, до крови! Я в сердцах и толкнула того ребёнка. Откуда мне было знать, что эта девочка не всё рассказала? Если бы Ибай был действительно виноват, разве я стала бы его покрывать? Просто я мать, увидела, что ребёнок ранен, вот и не сдержалась.

Лицо бабушки Сун заметно смягчилось.

Она легонько похлопала её по плечу, успокаивая, но её взгляд, скользнувший по матери Ибая, был многозначительным:

— Ничего, бабушка здесь, никто не посмеет обидеть нашу Баоэр. Пока я жива, если кто-то хоть немного плохо отнесётся к нашей Баоэр, я этого так не оставлю!

Лицо Чжан Гуйхуа тут же помрачнело.

Бабушка явно делала ей публичный намёк.

Но, помня, что они с сыном всё ещё зависят от помощи этой семьи, она тут же закивала: «Да что вы, если я узнаю, что кто-то обижает нашу Баоэр, я тоже с ним насмерть биться буду».

Сун Цзиньсэ холодно усмехнулась.

«Боюсь, ты и жизнь отдашь, лишь бы мне спокойно не жилось», — подумала она.

— Закончили? Если закончили, не пора ли поговорить о наших детях? Я только что отчётливо слышала, что это ваш сын отбирал вещи у моего сына, за что и получил! А вы, взрослая женщина, прибежали и, не разбирая правых и виноватых, избили моего сына! За это тоже нужно ответить!

Мать Лю Ижаня выглядела как настоящая защитница своего дитя. Хотя на её шее тоже виднелось несколько кровавых царапин, по сравнению с матерью и сыном Ин, она пострадала гораздо меньше. Она встала перед Лю Ижанем, и её грозный вид заставил всех вокруг съёжиться.

— Не думайте, что раз мой Лао Лю умер, вы можете нас безнаказанно обижать! Если сегодня же не получу объяснений, я пойду жаловаться в посёлок! Я расскажу в посёлке, как вы, сильные, обижаете слабых!

— Да что вы, что вы, все же свои, односельчане, зачем же так некрасиво поступать, — раздался из толпы примирительный голос.

— Может, пусть семья Ин возместит ущерб, и на этом закончим? В конце концов, мы все соседи, постоянно видимся. Пусть так и будет! Мать Ибая, ты потом дашь немного яиц ребёнку на поправку. Дети просто что-то не поделили, зачем же так раздувать.

— Хорошо…

Чжан Гуйхуа, видя, что она неправа, не осмелилась возражать. Хоть ей и было жаль, она послушно согласилась, сделав всё для вида, а затем сказала: «Сегодня я поступила необдуманно. Семья Лао Лю, не держите зла. Я извинюсь перед вашим ребёнком, и пусть на этом всё закончится».

Семья Лао Лю, получив выгоду, больше ничего не сказала.

К тому же, они только что так расцарапали мать и сына, так что жаловаться было не на что, и они воспользовались ситуацией, чтобы выйти из положения.

Казалось, на этом дело и закончилось.

Эта Чжан Гуйхуа была очень хитра. Увидев, что дело обернулось не в её пользу, она быстро всё уладила, даже словом не обмолвившись о том, что её только что избили. Её замыслы были настолько глубоки, что парой слов её было не одолеть.

«Чтобы разорвать отношения с их семьёй, придётся, видимо, действовать постепенно и обдуманно», — подумала Сун Цзиньсэ.

… …

Когда все разошлись, Сун Цзиньсэ пошла домой вместе с бабушкой Сун.

Всю дорогу она думала, как бы расторгнуть эту помолвку, не навредив репутации своей семьи. Придётся действовать через семью Ин. Но что же сделать, чтобы эта парочка сама добровольно отказалась от помолвки?

Ведь сейчас они живут за счёт её семьи, как они могут так легко отказаться?

Сун Цзиньсэ, опустив голову, шла за бабушкой, погружённая в свои мысли. Не заметив дороги, она врезалась в бабушку и, потирая лоб, встретилась с её немного испытующим взглядом.

— Баоэр, тебе не нравится Ин Ибай?

Раньше она всегда бегала за Ин Ибаем.

Изначально бабушка была не очень согласна с этой помолвкой, но раз уж всё было решено, ей оставалось только смириться.

Видя, что её внучка, кажется, тоже неравнодушна к тому мальчишке из семьи Ин, она подумала, что если всё сложится, это будет неплохо. Но с того дня, как девочка испугалась, она стала какой-то непонятной.

Лицо Сун Цзиньсэ застыло, но она улыбнулась по-детски невинно:

— Нравится.

— Хм…

Бабушка немного помолчала, а потом, идя впереди, сказала тихим, но полным любви голосом:

— Если нашей Баоэр не нравится, бабушка что-нибудь придумает. Наша Баоэр выйдет замуж за того, кто ей самой понравится. То, что твой дедушка тогда сгоряча наговорил, не считается. Бабушка хочет только, чтобы Баоэр была счастлива, а всё остальное бабушка возьмёт на себя.

У Сун Цзиньсэ защипало в носу.

Она едва сдержала слёзы.

Бабушка уже заметила, что с ней что-то не так.

Но она ничего не сказала, лишь пообещала, что всё возьмёт на себя. Она не упомянула, какое давление придётся выдержать, если в этой маленькой деревне без причины расторгнуть помолвку. Взрослые, выходя на улицу, могли быть буквально «заплеваны» сплетнями и всю жизнь не поднять головы.

Ведь в те времена одно слово могло заклеймить семью на всю жизнь, до самой смерти. К тому же, семья Ин спасла жизнь её дедушке…

Но бабушка ничего не сказала, лишь пообещала, что всё возьмёт на себя.

Потому что она была Баоэр, которую бабушка ждала всю жизнь, и в глазах бабушки она заслуживала всего самого лучшего.

Однако в её собственных глазах она переродилась, чтобы исправить ошибки прошлого.

Она хотела, чтобы вся её семья жила с гордо поднятой головой, и хотела привести их к лучшей жизни!

Чтобы бабушка спокойно наслаждалась старостью, а не беспокоилась о ней всю жизнь!

Поэтому она ничего не сказала.

Всю дорогу она тихо шла за бабушкой. Но, не успели они толкнуть калитку, как увидели во дворе нескольких крепких мужчин. Они стояли посреди их двора и, увидев их, тут же свирепо спросили:

— Где Сун Лаоэр? Пусть выйдет!

— Какой ещё Сун Лаоэр? Вы, наверное, ошиблись. Здесь живёт только старуха да несколько детей, никакого Сун Лаоэра тут нет!

Бабушка Сун, увидев, что они пришли с недобрыми намерениями, тут же помрачнела и инстинктивно заслонила собой стоявших позади детей, прикидываясь непонимающей. Это немного сбило мужчин с толку. Пока они раздумывали, Сун Чжии высунул голову и с простодушным и немного бесшабашным видом спросил:

— Бабушка, они ведь ищут моего дядю?

Плохо дело!

Лицо Сун Цзиньсэ изменилось, она инстинктивно дёрнула Сун Чжии за одежду, но было уже поздно.

Мужчины, которые уже собирались уходить, услышав это, тут же остановились.

Они повернулись, их взгляды упали на лицо Сун Чжии, и, не говоря ни слова, они схватили его маленькую фигурку.

— Сун Лаоэр — твой дядя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Она заслуживает лучшего

Настройки


Сообщение