Глава 17. Проваливайте, куда глаза глядят!

Хуан Даюн невольно горько усмехнулся.

Это их мясо, как хотят, так и делят, что тут скажешь? То, что они вообще согласились им дать, уже было знаком уважения, не говоря уже о том, что несколько дней назад он сам чуть не оклеветал их. В любом случае, он был неправ, поэтому мягко обратился к Ли Гуйхуа:

— У неё язык без костей, ты не принимай близко к сердцу.

— Ну да, это уже на всю деревню известно, — ядовито вставила её мать, и лицо Чжан Гуйфэнь тут же позеленело.

Она держала мясо в руках и не знала, бросить ли его обратно или оставить. Так она простояла в замешательстве некоторое время. Видя, что никто за неё не заступается, а мясо отдавать было жалко, она что-то пробормотала себе под нос и отошла в сторонку.

Сун Цзиньсэ, наблюдавшая со стороны, нахмурилась.

Если она правильно помнила, в прошлой жизни Хуан Даюн позже стал главой деревни и сделал немало хорошего для односельчан. Однако его жена, злоупотребляя властью, доставила ему немало хлопот. Сам Хуан Даюн, хоть и не был злым человеком, но легко поддавался чужому влиянию и не имел собственного мнения. В итоге из-за козней жены он лишился поста главы деревни и едва не угодил в тюрьму. А жена его поступила ещё лучше: сбежала с его деньгами. После этого Хуан Даюн совсем пришёл в упадок и через несколько лет умер…

Теперь, размышляя об этом, Сун Цзиньсэ думала: Хуан Даюн не был злым человеком, откуда же у него тогда взялась смелость оклеветать их семью? Её взгляд стал глубже. Если это его жена подстрекала, то это вполне возможно…

Сун Цзиньсэ как раз об этом думала, когда услышала позади знакомый голос, такой же резкий и лицемерный, как в её воспоминаниях. Оглянувшись, она увидела, что это подошли Ин Ибай с матерью. Увидев, что от такого большого кабана осталось совсем немного мяса, та тут же расстроилась:

— Как это так мало осталось? Разве этого хватит поесть?!

Тон был такой, будто это её мясо разделили. Услышав это, Сун Цзиньсэ скривила губы.

Ну конечно. Если бы в обычное время они получили столько мяса, то сначала бы отнесли часть их семье. А теперь, когда они раздали всем, это ведь равносильно тому, что у неё отобрали мясо, не так ли? Они что, считают само собой разумеющимся брать вещи её семьи? Неужели они думают, что всё в её доме должно храниться для них? Даже собака, если её покормить, будет вилять хвостом. А кормить их — всё равно что кормить неблагодарных волков! Они не только не помнят добра, но и постоянно норовят урвать кусок!

— Разве все получили не одинаково? Или тётушка хочет больше?

Сун Цзиньсэ изобразила невинность, но именно эти слова заставили всех посмотреть на Чжан Гуйхуа. Та быстро сообразила и, улыбаясь, вмешалась:

— Глупая девочка, что ты такое говоришь! Тётушка боится, что вы всё мясо раздадите, а сами что есть будете! Семья Сун ведь большая, как можно не оставить себе побольше? Сколько съест тётушка, неважно, главное, что дети растут, им нужно больше мяса, разве нет?

Говоря это, она как бы невзначай провела рукой по Ин Ибаю.

— Бедный ребёнок, всё время со мной, и поесть толком нечего, за полгода совсем не вырос. Если уж говорить, то о той помолвке, которую устроил его дед. Мы с сыном столько лет выживали благодаря помощи семьи Сун, они нам немало помогали, хоть голодными не оставались. Но если бы его отец и дед были живы, всё было бы по-другому, разве мы могли бы сейчас чего-то требовать?

Сун Цзиньсэ холодно усмехнулась.

Красиво сказано. С одной стороны, вроде бы заботится об их семье Сун, а с другой — жалуется на свою судьбу. Кто же не поймёт, что она имеет в виду? Разве не то, что семья Сун только на словах к ним хорошо относится, а на деле ребёнок голодает, и мясо им не дали в первую очередь? Это значит, что их, мать и сына, считают лёгкой добычей и не ставят ни во что? Просто смешно.

— Тётушка, что вы такое говорите, я вам мясо давно отдельно отрезала.

Ли Гуйхуа, хоть и была женщиной резкой, но была человеком прямым и честным, и этих намёков совершенно не поняла. Она указала на уже отрезанное мясо, лежавшее в стороне, — примерно три цзиня, с прожилками жира. По сравнению с тем, что получили другие, это было гораздо больше. Однако некоторые люди — как неблагодарные волки: сколько им ни давай, всё им мало.

Взгляд Чжан Гуйхуа скользнул по туше кабана, и она как бы невзначай добавила:

— Говорят, задняя нога у свиньи самая вкусная. В следующий раз, если такое будет, я точно прибегу первой, чтобы не опоздать, хе-хе.

Она говорила это, улыбаясь. Но взгляды всех присутствующих невольно обратились к разделочному столу. Кабан был цел, но не хватало именно самой вкусной задней части. Чжан Гуйфэнь, которая всё время была рядом, тут же поспешно вставила:

— Ой, говорили, что мясо всем раздадут, а почему же задних ног нет? Две задние ноги — это ведь цзиней сто будет, не меньше! Даже будущим родственникам досталось всего три цзиня мяса. Ваша семья Сун и вправду щедрая, сначала себе всё вкусное припрятали.

Увидев это, некоторые люди тут же изменились в лице, их взгляды стали неопределёнными.

— Семье Сун этого надолго хватит, да?

— Не боятся, что испортится?

«…»

Видя, как несколько человек поддакивают, толпа тут же загудела. Недаром говорят: «Малая помощь — благодарность, большая — вражда». Всего несколько слов, и люди уже забыли о доброте и щедрости, а начали жаловаться, что мяса мало!

Ли Гуйхуа побледнела от гнева. Она всегда говорила прямо:

— А наша семья что, сама это мясо есть не будет? С какой стати мы должны всё раздавать?

Услышав это, толпа заговорила ещё увереннее:

— Раз не можете быть такими щедрыми, так и не надо было всех звать мясо делить!

— Точно, притворная щедрость!

Перебивая друг друга, они сильно разозлили Ли Гуйхуа. А её муж, отец Сун Цзиньсэ, был человеком неразговорчивым. Здесь, на Северо-Востоке, когда бабы спорили, мужчинам не полагалось вмешиваться, даже слово в поддержку сказать было нельзя. Он мог только стоять рядом и беспомощно наблюдать.

Чжан Гуйхуа, видя эту сцену, скривила губы в усмешке, и на душе у неё сразу стало легче. Если ей не достанется много мяса, то и семья Сун не сможет выставить себя в хорошем свете! Помедлив, она с притворным участием принялась защищать семью Сун, изображая на лице крайнее беспокойство и делая всё для вида:

— Нельзя их винить, это же по-человечески понятно.

— А я бы на их месте всё раздала людям, чтобы заслужить добрую славу, а не так, как сейчас…

— А не так, как сейчас, — стараться зря и не получить благодарности?

Сун Цзиньсэ с сарказмом подхватила слова только что говорившей женщины, её взгляд был ледяным.

— Держите в руках чужое мясо и ещё злословите за спиной! Тётушка, у вас такая наглость! Не хотите мяса — верните нам, никто вас силой не заставлял его брать!

— Ты что за девчонка такая, как ты разговариваешь…

— А вот так и разговариваю! Нравится — слушайте, не нравится — уходите! Кстати, мясо наше оставьте, а потом уходите! Все, кто только что говорил, положите мясо! Хотите уходить — уходите, никто вас не держит!

Маленькое личико Сун Цзиньсэ было напряжено. Хоть она и была мала, но в ней чувствовалась сила.

— Бабушка говорила, что нужно быть разумным! Это мясо добыл мой отец, он по доброте душевной поделился с вами, а вы тут ещё жалуетесь! Не хотите — не надо! Это наше мясо, и мы сами решим, сколько себе оставить, не обязаны вам отчитываться! У вас самих совесть не болит? Раз никто не благодарен, да ещё и злословит за нашей спиной, кто же будет таким дураком, чтобы делать это неблагодарное дело? Положите мясо и проваливайте, куда глаза глядят!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Проваливайте, куда глаза глядят!

Настройки


Сообщение