Глава 1: (4) (Часть 4)

Ци Хаомин некоторое время смотрел на лунный свет, затем велел охраннику позади себя принести из комнаты цитру. Это была та самая цитра, на которой Инсю должна была сыграть во время прогулки по озеру. В лунном свете струны слегка мерцали серебром. Ци Хаомин установил ее на инвалидной коляске и коснулся струн.

Раздался чистый звук "дин". Ци Хаомин опустил голову. Под длинными, слегка завитыми ресницами его ясные глаза были устремлены на струны, похожие на серебряные нити. Он прищурился и провел руками по струнам.

Плавная мелодия зазвучала в Тинфэнъюане, разносясь в тихой ночи над поместьем маркиза...

В поместье Шэнь наступила глубокая ночь. Цинби почувствовала холод, прислушалась к звукам из комнаты Инсю, затем повернулась, вернулась в свою комнату, взяла одежду, накинула ее и вышла. Не успев дойти до комнаты Инсю, она услышала тихое всхлипывание откуда-то неподалеку. По спине Цинби пробежал холодок. Она огляделась, но никого не было.

Плач доносился прерывисто, смешиваясь с ветром и создавая жуткое ощущение, словно он шел от внешней стены. Цинби плотнее запахнула одежду и вернулась к двери комнаты Инсю. Плач все еще доносился издалека. Цинби зажгла фонарь, взяла его в руку и, набравшись смелости, подошла к воротам Юньшуюаня. Она разбудила сторожившую матушку и тихо спросила:

— Вы не слышали ничего странного? Мне кажется, кто-то плачет.

Матушка-привратница еще не совсем проснулась. Увидев, кто перед ней, она невнятно сказала:

— Ах, это девушка Цинби. Никаких звуков нет, это ветер шумит ночью.

— Нет, прислушайтесь внимательнее, это не ветер. — Матушка увидела серьезное лицо Цинби, навострила уши и тоже стала слушать. Сквозь ветер доносился тихий, но очень отчетливый плач, то усиливающийся, то затихающий.

Матушка Ли тут же проснулась, на ее лице появилось испуганное выражение, и она даже говорить стала запинаясь.

— Де... девушка Цинби, кто это среди ночи не спит и прячется, плачет? Это правда немного пугает.

Матушка Ли не произнесла слово, которое уже было у нее на языке, и прижалась к Цинби.

Цинби с усмешкой посмотрела, как большая Матушка Ли прижимается к ней.

— Мы ничего плохого не делали, пойдем посмотрим. Будет плохо, если разбудим мисс. — Матушка Ли вздрогнула. В каком поместье нет чего-то нечистого? Она была прилежной привратницей и никогда ничего плохого не делала!

— Ну, может, девушка Цинби пойдет впереди, а я, поскольку я большая, буду прикрывать вас сзади! — Цинби увидела, что ее губы дрожат. Она подняла фонарь и вышла из двора. В поместье Шэнь ночью было тихо. Лунный свет заливал каменную тропинку ярким светом. Цинби с фонарем пошла к источнику звука и вскоре подошла к клумбе у Юньшуюаня.

Плач становился все ближе. Цинби вдруг почувствовала, что что-то тянет ее сзади. Обернувшись, она увидела, что Матушка Ли тянет ее за пояс и смущенно улыбается, но тут же отпускает руку.

Из тени искусственной горы у клумбы доносился непрерывный плач. Цинби сделала несколько шагов вперед и смутно увидела фигуру, свернувшуюся в тени. Цинби вытянула фонарь вперед. Матушка Ли позади нее пронзительно вскрикнула и без чувств упала на землю.

☆、Чудесная

Свет фонаря осветил половину тени искусственной горы, открыв лицо, залитое слезами. Половина лица, обращенная к Цинби, была синяками и опухшей, даже глаза были красными и опухшими, что выглядело пугающе. В сочетании с мрачным взглядом, Матушка Ли от этого и упала в обморок.

— Ты служанка из какого двора? Что ты тут плачешь среди ночи? — Цинби вздохнула. Зря у нее такое большое тело, она упала в обморок, даже не вскрикнув. Фигура за искусственной горой еще больше сжалась, ей было неприятно от света. Она просто уткнулась головой в колени и всхлипывала.

Цинби взглянула на ее одежду и почувствовала, что она ей знакома. Увидев, что та не выходит, она притворилась, что угрожает.

— Если ты не выйдешь, я позову людей.

— Нет... Сестра Цинби, я боюсь напугать вас. Не могли бы вы убрать фонарь? — Цинби услышала прерывистый голос, поставила фонарь на землю позади себя, и человек, опираясь на камень, встал из-за искусственной горы.

Если бы она сразу увидела все лицо, Цинби тоже бы испугалась. Щеки были в синяках и опухшие, с отпечатками ладоней. К тому же, волосы были распущены, и она стояла там, что выглядело довольно жутко.

— Как ты так поранилась? — Цинби схватила ее за руку, собираясь спросить, но служанка вскрикнула от боли. Цинби взяла ее руку и увидела, что ладонь перевязана бинтом, сквозь который проступала кровь.

— Ты из какого двора? Кто тебя так избил? — Голос Цинби невольно повысился. Кто мог быть настолько жестоким, чтобы так сильно избить десятилетнюю служанку? Раны на лице были нанесены не только несколькими пощечинами.

— Сестра Цинби, со мной все в порядке, через несколько дней заживет, ничего страшного. — Служанка отдернула руку и изо всех сил спрятала ее в рукав. Цинби схватила ее за руку и, оттянув тонкий рукав вверх, при лунном свете увидела, что на руке полно следов от щипков.

Цинби ахнула, подняла глаза на ее все еще извиняющееся лицо, и сердце ее сжалось от боли. Голос ее стал мягче.

— Как тебя зовут? Из какого ты двора?

Служанка робко взглянула на нее, опустила голову и сказала:

— Меня зовут Юньцяо, я служу в Хайтанюане.

...

На следующий день, после завтрака, Инсю собиралась сесть и вышивать, когда вошла Цинби. Она поставила поднос, постояла рядом некоторое время, глядя, как Инсю склонилась над вышивкой, и спустя долгое время заговорила.

— Мисс, Цинби осмеливается попросить вас об услуге.

Инсю воткнула иглу в парчовую ткань, подняла голову и посмотрела на нее.

— Ты с самого утра не в себе. Что случилось?

Цинби колебалась, но все же рассказала о том, что произошло прошлой ночью, и умоляла ее:

— Мисс, не могли бы вы забрать ее к себе?

— Ты сама сказала, что она из Хайтанюаня. В нашем дворе нет недостатка в людях, а даже если бы был, мы не можем просить людей у Хайтанюаня, не так ли? — Инсю по-новому взглянула на эту сестру. Так изливать гнев на служанку, а ведь ей всего восемь лет.

— Но так Юньцяо может быть избита второй мисс до смерти. Мисс, вы не видели, как она выглядела прошлой ночью, она даже напугала привратницу Матушку Ли до обморока. — Инсю снова вытащила иглу, опустила голову и продолжила вышивать. Цинби позже отвела Юньцяо обратно, и по возвращении это дело не выходило у нее из головы. Увидев, что Инсю не проявляет никаких эмоций, она снова несколько раз попросила.

— Цинби, я знаю, у тебя доброе сердце, но ты должна помнить. Сегодня я попрошу у Инхуэй Юньцяо, а завтра в Хайтанюане другая служанка будет наказана, избита и заплачет. Разве я должна забрать всех служанок из ее двора? — Инсю потянулась и поправила один неровный стежок, вытянула нить и продолжила вышивать. — Ежемесячное содержание в Хайтанюане выше, чем в других дворах. Как ты думаешь, почему? Ты видела характер второй мисс, разве мы поможем одной Юньцяо, и все наладится?

Инсю увидела, что Цинби молчит, и вздохнула. В конце концов, она все еще была добросердечной девушкой. Хотя она соглашалась с ее словами, на ее лице все еще читалась жалость, точно так же, как когда-то она сама не могла быть жестокой.

Она просто хотела сказать Цинби: сегодня ты по доброте помогла им, но завтра они могут и не вспомнить твоего добра. Сердце человека непредсказуемо. Обладая большим запасом доброты и жалости, можно жить только так, как она жила в прошлой жизни. Иногда нужно быть жестокой, и тогда нужно быть немного более жестокой.

Но глядя на все еще наивное лицо Цинби, Инсю все же не смогла произнести эти слова. Она поманила ее подойти, тихо сказала ей что-то на ухо. Цинби понимающе кивнула и вышла из комнаты.

Она не могла забрать эту служанку, но могла сделать так, чтобы она меньше страдала в Хайтанюане. Что бы ни ненавидела Инхуэй, пусть ее служанка сделает что-то, что не понравится Инсю. Инхуэй, наоборот, обрадуется.

Если она обрадуется, служанке станет легче.

После послеобеденного отдыха...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение