09 (Часть 2)

»

Они на мгновение замолчали. Наконец Су Цзибэй тихо произнес:

— Собратья по несчастью.

-

Дни тонули в стопках книг и задачах, словно он попал в замкнутый круг.

Вставать ровно в полшестого, приводить себя в порядок, возвращаться в класс на утреннее чтение, уроки, еда, обеденный перерыв, снова уроки.

После обеда — бегом в общежитие, чтобы принять душ и постирать, затем обратно в класс на вечернюю самоподготовку. Наконец, измученно рухнуть на кровать и закрыть глаза — так заканчивался день.

А на следующий день все повторялось.

Такая жизнь перед лицом обратного отсчета до вступительных экзаменов была неизбежной и неоспоримой.

Задачи снова и снова затуманивали голову Су Цзибэя, но у него не было ни малейшей передышки, чтобы найти хоть какой-то смысл, какое-то направление в этом густом тумане растерянности.

-

Пятница. Скоро можно будет поехать домой.

Это была хоть какая-то хорошая новость.

Под конец последней самоподготовки Су Цзибэя вызвал учитель — нужно было пойти в художественную студию и убрать вещи, которые еще не успели вынести.

Студию нужно было освободить для учеников первого и второго классов старшей школы, изучающих искусство.

Су Цзибэй собрал рюкзак, взял свои вещи и тихо вышел через заднюю дверь.

-

Художественная студия находилась на втором этаже, в корпусе, ближайшем к школьным воротам.

По дороге он даже держал в руках учебник китайского и, опустив голову, зубрил текст на классическом китайском.

Когда он вошел, внутри были только учитель и несколько знакомых ему одноклассников.

— А-Бэй, ты пришел! — как только Гуань Чао это сказал, все, кто до этого смотрел вниз, разом повернули головы к нему.

— Босс, товарищи, — голос Су Цзибэя дрогнул. — Меня эти дни чуть не доконали!

Он отложил учебник китайского, бросил рюкзак и без сил опустился на стул.

— А кто нет, босс? Я вдруг понял, какой ты добрый и милый, и как же здорово рисовать, — с энтузиазмом подхватил Гуань Чао.

— Ну вы даете, — протянул учитель с легким укором. — Но я и не думал, что нашего Короля Цзибэя так замучают.

Он тоже сел и, подперев голову рукой, посмотрел на Су Цзибэя.

— Король Цзибэй, если бы не скорые вступительные экзамены, то с твоим нынешним видом ты бы вполне мог позировать для первого и второго классов.

— А? — Су Цзибэй слегка поднял голову. Голос у него был хриплый, горло пересохло и чесалось — последние дни он почти не пил воды.

— Панду позировать, — слова учителя были из разряда «со стороны виднее».

Видя, что Су Цзибэй все еще ничего не понимает, Гуань Чао добавил:

— У тебя глаза опухли, как лампочки, и круги под ними черные.

Су Цзибэй прикрыл лицо рукой, ему было немного неловко признаваться:

— В общежитии плохо спалось.

— Кто бы мог подумать, что наш школьный Король, Су Цзибэй, дойдет до такого.

Неизвестно откуда донеслась шутка, заставившая всех рассмеяться.

Атмосфера в студии разрядилась. Ученики лениво болтали о забавных случаях и моментах во время интенсивной подготовки.

Су Цзибэй изредка вставлял пару слов, но большую часть времени искал свои художественные принадлежности в заваленной студии.

Только когда прозвенел звонок с последнего урока и у школьных ворот на первом этаже стали появляться ученики, они все еще не закончили собираться.

Су Цзибэй нашел свой планшет у задней двери. К нему скотчем была приклеена акварель, неизвестно когда нарисованная.

Остальные вещи были почти собраны и свалены в кучу рядом с рюкзаком.

Он не торопился, наслаждаясь редкой передышкой и расслаблением — сколько продлится, столько и хорошо.

Он наугад придвинул чей-то складной стульчик, сел и уставился на свою акварель.

Она была очень похожа на ту, что он оставил тогда в Переулке Весеннего Чая, только немного изящнее.

Наверное, он нарисовал ее тайком, когда пришел сюда полениться после того случая.

— Су? — пока он размышлял, сзади послышался голос.

Осторожный, словно перышко, парящее в воздухе, — легкий и медленный.

Су Цзибэй обернулся и увидел Сюй Хуайнань с рюкзаком за спиной и стопкой контрольных в руках.

— Это новые контрольные, которые учитель раздал после твоего ухода. Их нужно сделать за выходные, — Сюй Хуайнань протянула ему листы.

— А… угу, спасибо. Извини за беспокойство, Сюй, — Су Цзибэй, немного растерявшись, скованно взял у нее контрольные.

Он что, с ума сошел? Ему и так уже задали кучу домашки на выходные до его ухода, он еще не знал, успеет ли все сделать до возвращения в школу, а теперь еще и эта стопка контрольных!

— Я пойду. Пока, — Сюй Хуайнань, выполнив свою миссию, собралась уходить.

— Пока, — Су Цзибэй очнулся от мыслей о контрольных и посмотрел на развернувшуюся Сюй Хуайнань. — Хороших выходных.

— И тебе, — услышав ее ответ, он сжал в руке контрольные, снова повернулся к своей акварели и погрузился в ее созерцание.

Он не хотел выходить из этого состояния отрешенности, из мира картины. Больше не хотел.

Этот мир был слишком отвратителен, слишком жесток.

Сюй Хуайнань, дойдя до двери, не удержалась и обернулась — на акварель на планшете.

Белые стены, черная черепица, девушка с камелией — точно такая же, как та картина на почтовом ящике у входа, что хранилась в ее памяти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение