Амнезия

Дождь снаружи уже прекратился.

Через широко распахнутую дверь Ци Юэ видела двор, где две служанки железными граблями сгребали опавшие от дождя листья и сухие ветки, чтобы не засорять водостоки. Они тихо переговаривались: одна напоминала другой не промочить ноги, другая указывала, откуда собирать. Их тихие голоса и скромные наряды в этом классическом дворике после дождя напоминали свежую и изящную акварель.

Та, что помогала мне с макияжем, кажется, А Жу, а та, что причесывала, младшая, А Хао. Имена легко запомнить.

Ци Юэ вздохнула. Раз уж так случилось, нужно действовать шаг за шагом.

Она сидела, погруженная в бессвязные мысли. Вошли А Жу и А Хао, неся еду.

Миска каши, жидкой каши. Ци Юэ помешала ложкой — просо.

Круглый хлебец, размером с ладонь. Ци Юэ разломила его рукой — оказалось, из пресного теста.

Овощи. Что это за овощи?

Похоже на корни маринованной китайской капусты или что-то вроде того. Ци Юэ ковыряла их палочками. Другое блюдо было мясным, но, кажется, просто сваренным в воде, без вкуса и запаха.

Меня обслуживают служанки, называют Молодой госпожой. Только что была целая толпа прислуги. Хотя их отношение немного странное, это, несомненно, большая семья. Судя по обстановке и одежде, они должны быть богатыми.

— И это все, что есть? — не удержалась Ци Юэ.

Даже в столовой сельской амбулатории, где не хватало финансирования и доходов, кормили лучше.

— Молодая госпожа, месячное довольствие еще не привезли... — пробормотала А Жу, опустив голову.

Ци Юэ кивнула. На первых порах о еде и питье можно не беспокоиться. Хотя она не знала, завтрак это или обед, по ее времени уже должен быть ужин.

— Тогда я поем, — улыбнулась она.

Две служанки вздохнули с облегчением и одновременно удивились. На этот раз Молодая госпожа, услышав об этом, не рассердилась и не заплакала, а с улыбкой принялась есть большими глотками. Увидев, что еда съедена дочиста, обе невольно удивленно уставились на Молодую госпожу.

— Расточительство позорно, — серьезно сказала Ци Юэ.

Независимо от того, какой аппетит и какие привычки были у прежней владелицы тела, у Ци Юэ были свои аппетит и привычки.

Она не собиралась притворяться. Она была другим человеком, и притворство не сработало бы. Лучше уж прикрыться амнезией и изменением характера.

А Жу и А Хао не поняли смысла этих слов, но как служанки они привыкли только слушать и не задавать вопросов. Они кивнули в знак согласия.

— Идите сначала поешьте, а потом подойдите. Мне нужно с вами поговорить, — сказала Ци Юэ.

Видя ее серьезное выражение лица, А Жу и А Хао немного забеспокоились. Они не осмелились задавать вопросы, быстро убрали посуду и вышли.

Вскоре они вернулись. Неизвестно, поели ли они.

Ци Юэ все еще сидела на стуле. Глядя на них, она приняла еще более серьезное выражение, отчего обе служанки заволновались.

— Мне нужно вам кое-что рассказать, — начала Ци Юэ. — Сегодня я повесилась...

— Молодая госпожа, это мы наговорили глупостей! Молодая госпожа никогда такого не делала... — тут же опустилась на колени А Жу, плача.

А Хао тоже опустилась на колени.

Ци Юэ выглядела беспомощной. Она еще ничего не сказала, а эти две служанки уже что-то себе надумали.

— Я сделала это, и я действительно умерла, — продолжила она, не обращая внимания на их слова.

А Жу и А Хао удивленно подняли головы, взглянули на нее, а затем заплакали еще сильнее.

— ...На самом деле, я даже выпила Суп Мэн По, и ничего не помню. Как я умерла, как попала на Дорогу Желтых Источников, видела ли Янь-вана — ничего не помню. Помню только, как я шла, покачиваясь, шла и шла, не зная куда и зачем... — Ци Юэ остановила их, чтобы они не перебивали, и продолжила. Ее взгляд был устремлен за дверь, словно она погрузилась в воспоминания.

А Жу и А Хао постепенно перестали плакать. Они смотрели на нее с изумлением, удивлением и некоторой опаской. Они слушали внимательно, и под специально пониженный голос Ци Юэ обе служанки невольно придвинулись ближе друг к другу.

— ...Я шла и шла, и вдруг... — сказала Ци Юэ, резко замолчав.

А Хао, будучи младше, не удержалась и вскрикнула, тут же осознав свою неуместность. Она прикрыла рот рукой и поклонилась, прося прощения.

Ци Юэ, наоборот, рассмеялась от ее реакции и махнула рукой, показывая, что все в порядке.

— Вдруг я увидела человека, одного... хм, одну старушку, которая мне махала, — продолжила она, на этот раз сменив тон на более мягкий. — В тот момент у меня не было ни чувств, ни мыслей, я просто подошла. Она смотрела на меня и плакала, и говорила много того, чего я не понимала...

— Что она говорила? — осмелилась спросить А Жу.

— Говорила что-то вроде: "Глупое дитя, как ты сюда попала? Зачем ты так поступила?" и тому подобное, — Ци Юэ нахмурилась, делая вид, что старается вспомнить. Она действительно пыталась вспомнить, и думая об этом, она представила, как тяжело и больно потерять своих близких, и слезы хлынули. — ...Я не узнала, кто она, но чувствовала, что она мне очень-очень близкий человек...

Услышав это, А Жу замерла, а затем выпрямилась.

— Это... это была Старая Госпожа? — заикаясь, спросила она.

Старая Госпожа? Ци Юэ покачала головой.

— Я же сказала, я выпила Суп Мэн По и все забыла. Включая вас... — вздохнула она, вытирая слезы.

— А? Молодая госпожа, вы... вы нас не узнаете? — спросила А Хао, с шокированным лицом.

Ци Юэ кивнула.

— Тогда та старушка схватила меня. Она плакала, и я плакала. Потом я спросила, куда мне идти, и она сказала, что я, конечно, должна вернуться. Я уже давно не помнила, откуда я пришла, и не успела спросить, как она толкнула меня, и я проснулась, — выпалила она на одном дыхании. — Проснувшись, я увидела, как вы толпой вбегаете. Я подумала, что я все еще в загробном мире, и меня собираются судить. Я очень испугалась.

А Жу и А Хао кивнули. Они вспомнили, как тогда, увидев друг друга, Молодая госпожа, кажется, тоже крикнула "Призрак!", и ее испуганный вид никак не был притворством... Вот оно как.

Но... это слишком...

А Жу и А Хао на мгновение потеряли дар речи. Они так и сидели на полу, ошеломленные. Ци Юэ тоже молчала, ожидая, пока они придут в себя. Ждать пришлось недолго.

— Значит, Молодая госпожа совсем не помнит ничего из прошлого? — спросила А Жу.

Ци Юэ почувствовала облегчение и кивнула.

— Вставайте, — сказала она.

А Жу помогла А Хао, и они обе встали.

— Молодая госпожа правда не помнит А Хао? — спросила А Хао, указывая на свое лицо.

— Не только тебя, я даже себя не помню, — сказала Ци Юэ.

— О, этот Суп Мэн По и правда такой сильный... — вздохнула А Хао.

— Конечно, сильный! Иначе, если бы при перерождении сохранялись воспоминания о прошлой жизни, как бы тогда жили? — объяснила Ци Юэ. Древние люди, наверное, свято верили в это, так что их легче обмануть.

Тогда в мире людей наступил бы хаос. Обе служанки, подумав об этом, дружно кивнули.

— Поэтому, — Ци Юэ выдохнула и откинулась на спинку стула, — я тоже, можно сказать, переродилась. Хотя не знаю, почему та старушка толкнула меня обратно, но раз уж я вернулась, нужно жить хорошо. Не знать о прошлом даже лучше, можно начать все сначала, с чистого листа.

Подумав о прошлом, А Жу снова заплакала. Забыть его, пожалуй, и к лучшему.

— Так что не волнуйтесь за меня, я больше никогда не буду искать смерти, — сказала Ци Юэ, глядя на нее с улыбкой.

А Жу, плача, кивнула.

— Молодая госпожа... и людей в нашей резиденции тоже не узнаете? — тихо спросила она, немного подумав.

Ци Юэ сжала губы в улыбке.

— Скрывать тут нечего. Поверят они или нет, мне все равно, совесть моя чиста, — сказала она.

А Жу поняла ее смысл и кивнула в знак согласия.

А Хао же не поняла, о чем они говорят, но, подумав, что Молодая госпожа ее не узнает, очень расстроилась и принялась серьезно представляться Ци Юэ. А Ци Юэ начала расспрашивать о том, что она "забыла". По сравнению со спокойной А Жу, А Хао была более живой и разговорчивой. Ци Юэ быстро узнала из ее уст о "своем" прошлом.

Ци Юэ Нян, родом из Яньду государства Великая Цин. Что касается того, что это за государство Великая Цин, Ци Юэ перебила и спросила, но получила ответ, что Великая Цин — это и есть Великая Цин, и Ци Юэ перестала спрашивать.

У этой Ци Юэ Нян родители рано умерли. Она вместе с бабушкой скиталась и пришла в Юнъаньскую управу, поселившись под Горой Цветущего Персика, в десяти ли от уездного города. В четырнадцать лет, то есть пять лет назад, она случайно спасла Старую Госпожу Динсиского Хоу, которую укусила ядовитая змея, когда та поднималась в горы, чтобы возжечь благовония. После того, как ее бабушка случайно упала с обрыва и погибла, Старая Госпожа Динсиского Хоу, видя ее одиночество и вспоминая о спасении, приняла ее в резиденцию и лично воспитывала, обращаясь с ней как с собственными дочерьми. Два года спустя она испросила императорского указа и устроила брак с сыном Динсиского Хоу. Три года назад, когда она тяжело заболела, она перенесла свадьбу на более ранний срок, чтобы лично увидеть, как они совершают церемонию. Сразу после того, как молодожены совершили церемонию, Старая Госпожа закрыла глаза.

Это звучит как невероятно банальная легендарная история! Эта Ци Юэ Нян, сирота, вдруг стала женой старшего внука Резиденции Динсиского Хоу, будущей Госпожой Хоу следующего поколения Динсиского Хоу. Это, несомненно, самый яркий пример воробья, превратившегося в феникса! Вот только, похоже, принц и принцесса после свадьбы не жили долго и счастливо...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение