Стирка

Небо начинало светлеть. Тун Бо, глядя на Тяньсюэ, румянец на лице которой наконец спал, почувствовал облегчение.

Хорошо, что действие лекарства прошло.

Встав с кровати, Тун Бо осторожно выбрался из объятий Тяньсюэ. Одеяло соскользнуло, открывая следы прошедшей ночи.

Тун Бо посмотрел на разбросанную одежду и смутился. Но, вспомнив, что Тяньсюэ сейчас ничего не помнит, он почувствовал укол вины.

Тяньсюэ… Он никогда не думал, что они окажутся в такой ситуации.

Всё, что произошло прошлой ночью, было ради её спасения. И сейчас Тяньсюэ, очевидно, считала их мужем и женой, поэтому вряд ли придаст этому большое значение. Возможно, из-за случившегося она позже даже будет… Кажется, лучше пока ничего ей не говорить, а дождаться, когда к ней вернётся память, и тогда уже просить прощения.

Спустившись с кровати, Тун Бо надел чистую одежду, собрал разбросанные вещи у кровати и взял их в охапку.

Нужно успеть постирать всё это, пока остальные не проснулись, иначе все узнают, что произошло между ним и Тяньсюэ прошлой ночью, и тогда будет сложно объясниться.

Впрочем, прежде чем стирать одежду, нужно было позаботиться о Тяньсюэ.

Он посмотрел на спящую Тяньсюэ, положил одежду на стол и вышел из комнаты.

Тун Бо отправился на кухню и, используя внутреннюю силу, быстро вскипятил большой котёл воды. Принеся горячую воду в комнату, он, преодолевая смущение, обмыл Тяньсюэ, а затем сменил постельное бельё.

Закончив со всем этим, Тун Бо облегчённо вздохнул. Он весь вспотел, так что нужно было переодеться.

Переодевшись в чистую одежду, Тун Бо взял испачканное бельё и отправился к реке. Нужно было всё постирать до того, как проснутся остальные.

Однако, подойдя к реке, Тун Бо увидел в воде чью-то фигуру.

— Тун Чжань!

Тун Бо забеспокоился. Поскольку руки у него были заняты, он мог лишь подбежать к берегу и тревожно позвать:

— Тун Чжань, что случилось? Что ты делаешь в реке? И почему с закрытыми глазами? Скорее! Выходи!

Услышав голос Тун Бо, Тун Чжань открыл глаза. Он посмотрел на старшего брата, стоящего на берегу с охапкой белья, и почувствовал в груди непонятное чувство.

Старший брат… Он действительно хороший муж, не то что он сам, который тогда совсем не подумал о чувствах Доу Доу, хотя, по сути, ничего и не произошло.

Видя, что небо начинает светлеть, а жар, вызванный лекарством, спал, Тун Чжань послушно вышел на берег.

— Тун Чжань, иди сюда.

Тун Бо освободил одну руку и помог Тун Чжаню подняться.

Выбравшись на берег, Тун Чжань отряхнулся от воды и неловко улыбнулся Тун Бо:

— Я просто… освежиться решил, ничего такого… Апчхи!

— «Ничего такого»! — встревожился Тун Бо. — Снимай верхнюю одежду, я высушу твоё бельё внутренней силой, чтобы ты не заболел.

— Хорошо.

Тун Чжань послушно снял одежду.

Положив мокрую одежду Тун Чжаня и принесённое бельё на большой камень у реки, Тун Бо начал сушить одежду брата внутренней силой.

Вскоре одежда Тун Чжаня была сухой.

Братья обменялись понимающими улыбками. Тун Бо похлопал Тун Чжаня по плечу, ничего не говоря.

Посмотрев на чистую речную воду, Тун Бо присел и начал стирать.

Видя, как заботливо старший брат стирает бельё, Тун Чжань слегка улыбнулся.

По крайней мере, Тяньсюэ счастлива.

После стирки Тун Чжань вместе с Тун Бо вернулся в дом.

Небо уже полностью посветлело, но, к счастью, проснулись только пожилые Инь Сю и Бабушка Лун, поэтому по дороге они никого не встретили.

Тун Бо и Тун Чжань, оживлённо беседуя, вернулись во двор и как раз столкнулись с двумя стариками, которые только что проснулись.

Инь Сю пристально посмотрел на Тун Бо и Тун Чжаня. Он-то всё знал про прошлую ночь.

(На самом деле он ничего не знал.)

А Бабушка Лун, посмотрев на Тун Чжаня, а затем на молодого господина Тун Бо, ещё раз убедилась, что ей не понять мир молодёжи.

По крайней мере… она не смогла бы остаться равнодушной.

К счастью, Бабушка Лун помнила о своём положении и, хотя у неё и Инь Сю было много вопросов, они сдержались.

Тун Чжань был простодушен и не заметил странных взглядов стариков, поэтому даже не подумал объяснить, что произошло прошлой ночью.

А вот Тун Бо заметил, но… ради Тун Чжаня и Тяньсюэ он решил, что лучше подождать, пока они разберутся с Инь Чжуном, или пока к Тяньсюэ не вернётся память, и тогда уже всё объяснить.

Поэтому, зная, что старики неправильно поняли, кто был «лекарством» прошлой ночью, он не стал ничего объяснять.

Тун Бо держал в руках выстиранное бельё, которое уже высохло благодаря их с Тун Чжанем внутренней силе.

Выбрав из общей кучи вещи Тун Чжаня, он сказал:

— Ты всю ночь не спал, иди, отдохни. И не забудь попросить Инь Сю дать тебе лекарство от простуды.

— Хорошо.

Тун Чжань послушно взял одежду и направился к Инь Сю.

Инь Сю так раздуло щёки от возмущения, что они чуть не лопнули. Как эти мальчишки могли сделать такое и вести себя так, будто ничего не случилось?

Разве женой можно делиться?! Неужели… это он их плохо воспитал?

Инь Сю начал копаться в себе.

А Бабушка Лун подошла и забрала у Тун Бо оставшееся бельё.

Потрогав сухие вещи, которые совсем не выглядели свежевыстиранными, Бабушка Лун ещё больше запуталась.

Чтобы никто ничего не заметил, они зашли так далеко!

Тун Бо, видя растерянный взгляд Бабушки Лун, ничего не сказал и просто вернулся в комнату.

Бабушка Лун, держа в руках бельё, не знала, стоит ли ей развесить его или отнести в комнату и убрать.

Впрочем… лучше отнести в комнату, чтобы никто ничего не заметил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение