Глава 11. Временный перевод в его компанию
Выйдя из спальни, Цзи Юньцзя увидела Сун Цзиммина, прислонившегося к входной двери. Одной рукой он держался за обувницу, закрыв глаза и снимая туфли.
Цзи Юньцзя поспешила к нему: — Почему ты так много выпил?
Сун Цзиммин приоткрыл глаза, на его лице читалась усталость: — Сегодняшние… слишком сложные.
Сун Цзиммин хотел положить ключи от машины на обувницу, но промахнулся, и ключи со звоном упали на пол.
Он наклонился, чтобы поднять их, но Цзи Юньцзя поспешно остановила его: — Не надо, я подниму. Тебя не тошнит?
Сун Цзиммин слегка покачал головой и невнятно произнес: — В комнату… спать.
Упав на кровать, он затих.
— Сун Цзиммин? — Цзи Юньцзя хотела попросить его снять одежду, но, как она ни звала, он не отзывался. Непонятно было, то ли он пьян, то ли просто заснул.
Видя, что он спит, Цзи Юньцзя принесла из ванной теплую воду, помогла ему раздеться и обтерла его.
Сун Цзиммин так и не проснулся, пока Цзи Юньцзя не закончила свои хлопоты и не укрыла его одеялом.
У этого мужчины было такое хорошее происхождение, он мог бы жить безбедно и спокойно, следуя проторенной дорожке.
Но он вышел из зоны комфорта, которую ему обеспечили родители, и так тяжело трудился ради выбранного им самим пути.
В мире взрослых нет ничего легкого. За каждым успехом, о котором говорят друзья и родственники, стоит огромный труд.
Такой мужчина, такой замечательный, что становилось больно за него.
Цзи Юньцзя поставила стакан воды на тумбочку у его кровати, включила ночник и вышла, закрыв за собой дверь.
На следующее утро, проснувшись, Сун Цзиммин увидел стакан воды на тумбочке и включенный ночник.
На нем была домашняя одежда. На душе у него потеплело.
Он встал с кровати, отдернул плотные шторы, и комната мгновенно наполнилась светом. Солнечные лучи проникали сквозь окно. Небо было ярко-голубым, без единого облачка. Очередной прекрасный день.
Цзи Юньцзя вернулась с завтраком и увидела, что Сун Цзиммин уже переоделся в рубашку и собирается уходить.
— Ты сегодня снова на работу?
— Да, — Сун Цзиммин взял ключи от машины. Заметив завтрак в руках Цзи Юньцзя, он объяснил: — Я не успею поесть.
Цзи Юньцзя протянула ему одну из коробочек с вонтонами со свининой: — Разогреешь в микроволновке в офисе.
Сун Цзиммин взял вонтоны и кивнул: — Я пошел.
— Сун Цзиммин! — окликнула Цзи Юньцзя его уже у двери. — Завтра поедем к моим родителям. Ты давно не был у них, мама спрашивала.
Сун Цзиммин немного подумал и ответил: — Хорошо, я заеду за тобой до одиннадцати.
Торговый центр.
— Скажи, стиль «зрелой женщины» не старит меня? — Гу Цин крутилась перед зеркалом. На ней было платье с открытыми плечами.
Хотя рост Гу Цин составлял 168 сантиметров, у нее был хрупкий костяк и покатые плечи. Темное кружево на плечах делало ее кожу еще более белоснежной и нежной.
Цзи Юньцзя вздохнула: — Позвольте напомнить вам, что вы всегда в этом стиле!
— Ой, точно.
Весь день Гу Цин была сама не своя. В обычное время она бы уже давно набрала кучу вещей.
Гу Цин переоделась в свою одежду: — Пойдем, посмотрим еще где-нибудь.
Гу Цин прекрасно понимала, что если мужчина влюблен, то ты для него прекрасна даже в мешке. А если нет — хоть в королевской мантии наряжайся, все без толку.
Цзи Юньцзя взяла платье и сунула ей в руки: — Возьми себя в руки! Ты идешь туда работать, руководить группой.
— А его девушка красивая?
Цзи Юньцзя закатила глаза на такую непоследовательность Гу Цин и возмущенно сказала: — Я самая красивая на свете!
Гу Цин рассмеялась, и ее подавленное настроение тут же испарилось. Это была ее любимая фраза. Она усмехнулась: — У тебя хороший вкус.
— Иди оплачивай. Завтра я не смогу пойти с тобой, поеду к родителям на день, — ей нужно было затащить Сун Цзиммина домой отдохнуть.
— И еще, когда пойдешь туда в понедельник, просто будь чуть красивее, чем обычно.
— И не вздумай вести себя как влюбленная дурочка! Он за эти годы столько красавиц перевидел.
— Прояви профессионализм, пусть он проникнется уважением к тебе как к специалисту. Не дай ему подумать, что ты просто красивая пустышка.
— Даже если потом до него дойдут слухи о том, как тебя выжили из компании, пусть он пожалеет тебя как жертву офисных интриг, а не как человека, который сам во всем виноват.
— А иначе можешь быть уверена, до него дойдут слухи, что ты пыталась соблазнить начальство и потерпела фиаско…
Цзи Юньцзя долго и нудно давала ей наставления. Ей не нужно было все это говорить, она сама не разбиралась в офисных интригах, но рассеянное состояние Гу Цин ее очень беспокоило.
Выслушав ее, Гу Цин молча поклонилась: — Принято к сведению.
На следующий день, ни свет ни заря, Сун Цзиммин уехал в компанию, чтобы успеть вернуться к одиннадцати утра и забрать Цзи Юньцзя.
Они приехали к родителям Цзи Юньцзя как раз к обеду.
Ян Юэли приготовила целый стол изысканных блюд.
Сун Цзиммин всегда умел себя подать. Он тут же поблагодарил тещу и вручил ей набор косметики и упаковку чая.
В чае Цзи Юньцзя не разбиралась, но этот бренд косметики она знала — он стоил примерно как ее месячная зарплата.
Цзи Юаньхай и Ян Юэли, конечно, были довольны. Зять нравился им все больше, и вся семья была в прекрасном настроении.
Цзи Юньцзя смотрела на собравшихся за столом со смешанными чувствами.
На самом деле, она знала, что даже если бы Сун Цзиммин ничего не привез, с его положением им было бы достаточно просто его присутствия.
После обеда Сун Цзиммин вызвался помыть посуду, но Цзи Юньцзя сказала, что он несколько дней работал без отдыха.
Услышав это, Ян Юэли наотрез отказалась позволить ему мыть посуду и отправила его в спальню отдыхать.
Сун Цзиммин не смог отказаться и пошел спать.
Когда Цзи Юньцзя закончила мыть посуду и зашла в спальню, Сун Цзиммин уже спал.
Цзи Юньцзя тихо задернула шторы и осторожно закрыла дверь.
Затем она пошла в гостиную, села на диван рядом с матерью и стала смотреть сериал, листая ленту в телефоне.
Когда Сун Цзиммин проснулся, в комнате было темно. Он взглянул на телефон — почти семь вечера.
Сун Цзиммин еще немного полежал, затем встал с кровати, отдернул шторы, включил свет и аккуратно сложил одеяло.
Выйдя в гостиную, он стал извиняться.
Увидев его, Ян Юэли с улыбкой сказала: — Как раз вовремя! Пельмени только что сварились. Иди мой руки, будем ужинать.
Она принесла из кухни тарелки с пельменями — три вида начинки, одни приготовлены на пару, две других — вареные.
— Попробуй все, посмотри, какие тебе больше нравятся. В следующий раз я тебе такие же сделаю.
Сун Цзиммин попробовал все виды и сказал, что все вкусные, но пельменей с начинкой из трех видов морепродуктов он съел больше всего.
После ужина Ян Юэли не позволила им убирать со стола, сказав, что завтра понедельник, и им нужно поскорее ехать домой отдыхать.
В понедельник утром Гу Цин с тремя коллегами приехали в Нуоюань. Она невольно вздохнула: тоже филиал, но разница в масштабах огромная!
Их встретил руководитель отдела маркетинга Чжао Юй. Он кратко познакомил их с офисом, после чего их проводили в комнату отдыха, а затем — в конференц-зал для совещания.
Совещание началось в десять утра. Его вел Чжао Юй из отдела маркетинга. Присутствовали директор отдела дизайна, руководитель административного отдела и другие сотрудники.
Когда Су Чэнчуань вошел в конференц-зал, его взгляд встретился со взглядом Гу Цин. Су Чэнчуань на мгновение замер, затем вежливо кивнул.
Гу Цин, сохраняя невозмутимое выражение лица, тоже кивнула в ответ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|