Снежная ночь (3)

Я не позволила им назвать себя.

Сейчас еще не время. Даже если и так, то только после того, как я все закончу.

— Быстрее.

Они словно очнулись и, грубо оттолкнув его, бросили к моим ногам, на расстоянии вытянутой руки.

Затем началась драка. Он знал о моей силе, поэтому, пока я сражалась с ними, нашел место, где можно спрятаться.

Как и раньше, если они проиграют, он достанется им, если выиграют — мне. Но я редко позволяла им получить желаемое.

Результат был тот же, но я не собиралась лишать их жизни. Вместо этого я хотела, чтобы они сделали для меня кое-что — нашли возможность привести человека из снега к ней.

В мгновение ока остались только мы вдвоем. Он хорошо спрятался, но я сразу его заметила.

И он это знал.

Мои чувства, словно бурная река, хлынули с новой силой, быстро подтачивая мою волю.

Он медленно вышел из тени и остановился в нескольких шагах от меня.

Слова были излишни.

Спустя несколько часов я увидела еще одного. Ему не следовало появляться здесь, но он все же пришел.

Я помню, в тот день тоже шел снег, сильный и стремительный. За считанные мгновения он покрыл землю.

Присутствующие, почувствовав неладное, поспешили найти предлог, чтобы уйти.

Он скрывал свое лицо, так что трудно было сказать, кто это.

Я знала, зачем он пришел и зачем уйдет. Неужели он пытается помешать мне, чтобы я передумала?

Он улыбнулся, не придавая этому значения. Я так и знала. Наверняка ему просто нечем заняться.

Она не забыла, но теперь все дела придется отложить.

Ци Сюань спросил меня, почему.

Почему? Прошло столько времени, что я сама почти забыла.

Я не могла просто так рассказать о том, что так долго хранила в глубине души.

— Не думай об этом, все равно не поймешь.

Эти слова озадачили Ци Сюаня. Он не понимал. Он помнил только, что при первой встрече она хотела лишить его жизни.

Я не знала, какие чувства испытываю к человеку передо мной. К другому же мои чувства были очевидны.

Он пришел и ушел. Исчез так внезапно, что никто не успел ничего сделать. Если бы он не сбежал так быстро, я бы показала ему, что значит «не считаться с чувствами других».

Я увидела Ци Сюаня, застывшего на месте. Заметив мой взгляд, он тут же опустил голову.

Все повторилось снова. Как только я отвернулась, Ци Сюань превратился в пепел и исчез без следа.

Когда демоны и духи вернулись, все вокруг было целым и невредимым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение