Снежная ночь (5)

Я все-таки нашла его. Он был в еще более плачевном состоянии, чем раньше.

Он снова словно не узнавал меня. Неважно, в будущем еще будет возможность. Даже имя его не изменилось, словно для того, чтобы мне было легче его найти и выполнить свою задачу.

Время сильно изменило его характер.

Я больше не чувствовала той радости и восторга, которые испытала при нашей первой встрече. Теперь я относилась к нему равнодушно, и даже начала сомневаться, не очерствело ли мое сердце.

Он обернулся, посмотрел на меня с некоторым замешательством, почесал затылок и ушел.

Я последовала за ним.

В храме горел огонь, люди входили и выходили. Мне показалось, что я вижу знакомые лица и предметы.

Снаружи все еще шел снег, но он был уже не таким сильным, как вначале.

Он намеренно привел меня сюда. Я не стала много думать, мне нужно было просто закончить свои дела и продолжить свой путь.

— Я слышал, что на горе живет бессмертный, но мало кому удается его увидеть…

Я стояла снаружи с зонтом в руках и слушала, как он продолжает:

— Еще говорят, что этот бессмертный добродушен и не станет причинять вред без причины…

Он, должно быть, ошибается.

Во всяком случае, это не я ошибаюсь.

— Ты тот самый бессмертный?

Он смотрел на меня и спрашивал.

Судя по его словам, я им не являлась.

— Нет.

На лице Ци Сюаня отразилось удивление.

Он говорил не обо мне, поэтому мой ответ был вполне ожидаемым.

Он замолчал и занялся разгорающейся поленницей.

Я вошла внутрь, но оказалась в другом месте, которое Ци Сюань не мог видеть.

Я увидела духа, точнее, блуждающую душу.

Он не смог противостоять мне и пал.

Я не стала уничтожать его, а связала и положила на поленницу, которую сложил Ци Сюань.

Он молил о пощаде, но я не слушала.

Я спросила Ци Сюаня, знает ли он об этом. Он ответил, что знает.

Я спросила, откуда он знает, и его ответ совпал с моими предположениями: — Вокруг было прохладно, значит, здесь либо дух, либо кто-то еще.

— Ты схватил его и положил на поленницу?

— Да.

Ци Сюань испугался и, дрожа, спросил: — Ты… ты не могла бы убрать его отсюда?

— Он не причинит тебе вреда.

Ци Сюань немного успокоился и сел на место.

Я сказала это, но тайно перенесла духа в другое место.

Видя, что ему ничего не угрожает, дух попытался напасть на меня, но, не справившись со своими силами, сам себя запутал и упал на землю.

Я едва сдержала смех.

Попытки духа выбраться оказались тщетны, и он, полный злобы, застыл в стороне, скрежеща зубами.

Он ничего не мог со мной поделать.

Я была довольна и решила не наказывать его сейчас. В следующий раз он будет уничтожен.

Ци Сюань не слышал нашего разговора, но, обернувшись и встретившись со мной взглядом, тут же проглотил слова, которые собирался произнести, и исчез.

Он и не подозревал, что «следующий раз» наступит уже завтра.

— Хм? Почему стало теплее? — удивленно спросил Ци Сюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение