Я все-таки нашла его. Он был в еще более плачевном состоянии, чем раньше.
Он снова словно не узнавал меня. Неважно, в будущем еще будет возможность. Даже имя его не изменилось, словно для того, чтобы мне было легче его найти и выполнить свою задачу.
Время сильно изменило его характер.
Я больше не чувствовала той радости и восторга, которые испытала при нашей первой встрече. Теперь я относилась к нему равнодушно, и даже начала сомневаться, не очерствело ли мое сердце.
Он обернулся, посмотрел на меня с некоторым замешательством, почесал затылок и ушел.
Я последовала за ним.
В храме горел огонь, люди входили и выходили. Мне показалось, что я вижу знакомые лица и предметы.
Снаружи все еще шел снег, но он был уже не таким сильным, как вначале.
Он намеренно привел меня сюда. Я не стала много думать, мне нужно было просто закончить свои дела и продолжить свой путь.
— Я слышал, что на горе живет бессмертный, но мало кому удается его увидеть…
Я стояла снаружи с зонтом в руках и слушала, как он продолжает:
— Еще говорят, что этот бессмертный добродушен и не станет причинять вред без причины…
Он, должно быть, ошибается.
Во всяком случае, это не я ошибаюсь.
— Ты тот самый бессмертный?
Он смотрел на меня и спрашивал.
Судя по его словам, я им не являлась.
— Нет.
На лице Ци Сюаня отразилось удивление.
Он говорил не обо мне, поэтому мой ответ был вполне ожидаемым.
Он замолчал и занялся разгорающейся поленницей.
Я вошла внутрь, но оказалась в другом месте, которое Ци Сюань не мог видеть.
Я увидела духа, точнее, блуждающую душу.
Он не смог противостоять мне и пал.
Я не стала уничтожать его, а связала и положила на поленницу, которую сложил Ци Сюань.
Он молил о пощаде, но я не слушала.
Я спросила Ци Сюаня, знает ли он об этом. Он ответил, что знает.
Я спросила, откуда он знает, и его ответ совпал с моими предположениями: — Вокруг было прохладно, значит, здесь либо дух, либо кто-то еще.
— Ты схватил его и положил на поленницу?
— Да.
Ци Сюань испугался и, дрожа, спросил: — Ты… ты не могла бы убрать его отсюда?
— Он не причинит тебе вреда.
Ци Сюань немного успокоился и сел на место.
Я сказала это, но тайно перенесла духа в другое место.
Видя, что ему ничего не угрожает, дух попытался напасть на меня, но, не справившись со своими силами, сам себя запутал и упал на землю.
Я едва сдержала смех.
Попытки духа выбраться оказались тщетны, и он, полный злобы, застыл в стороне, скрежеща зубами.
Он ничего не мог со мной поделать.
Я была довольна и решила не наказывать его сейчас. В следующий раз он будет уничтожен.
Ци Сюань не слышал нашего разговора, но, обернувшись и встретившись со мной взглядом, тут же проглотил слова, которые собирался произнести, и исчез.
Он и не подозревал, что «следующий раз» наступит уже завтра.
— Хм? Почему стало теплее? — удивленно спросил Ци Сюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|