Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

— Вот именно! — третий господин Лян, Лян Молянь, был так зол, что его обычно бледное лицо покраснело. Он похлопал старшего брата, Лян Чанцюня, по спине и закричал: — Старший брат! По-моему, эти изгонители духов — просто шарлатаны! Мы зря потратили столько серебра, чтобы пригласить их! А шестой брат все равно умер!

— И эта гадалка! Только что говорила, что шестой брат в ближайшие двадцать лет может стать цзиньши! А вечером он умер! Это же настоящее мошенничество!

Сюй Жуи и Мэн Цюцы, которые никогда не сталкивались с подобными обвинениями, выглядели очень расстроенными. Лян Наньинь нахмурилась. Она была доброй по натуре, и даже ее голос в споре звучал мягко:

— Пятый брат! Третий дядя! Отец! Прекратите! Во-первых, изгонители духов не начали изгнание, потому что седьмой день после смерти девятого брата еще не прошел, и мать с отцом их остановили. Во-вторых, у шестого брата действительно были способности к учебе! Какое это имеет отношение к тому, что случилось сегодня?!

Цинь, услышав, что Лян Наньинь вмешалась в разговор, испугалась и поспешила увести ее к остальным женщинам, но Лян Наньинь не поддалась.

— Скажите, разве я не права?

Все молчали. Лян Шаньжэнь, указывая на нее пальцем, закричал: — Вот говорят, что выданная замуж дочь — как пролитая вода! Чужой человек! Восьмая сестра, ты защищаешь чужаков! Что ты задумала, предательница?!

Лян Наньинь ошеломленно смотрела на него.

— Пятый молодой господин прав! — поддержал его Лян Молянь. — Сегодня шестой брат умер! Его убил призрак! А она защищает чужаков! Столько лет ела наш хлеб, и ни капли благодарности! Тьфу!

— Вы слишком!…

Сюй Жуи, который никогда не видел такой наглой лжи, не знал, что сказать. Он был по натуре сдержан и с детства жил в секте изгонителей духов. Эти мужчины, перебивая друг друга, не давали ему вставить ни слова.

— Восьмая сестра — родная сестра девятого молодого господина! Я уверен, что это он во всем виноват! Восьмая сестра просто пытается защитить своего брата!

Лян Шаньжэнь был уверен в своей правоте.

— Точно! Девятый молодой господин был умным при жизни! Наверное, он позавидовал нашему Шици! Ведь Шици был еще умнее! Это восьмая сестра и девятый молодой господин решили избавиться от Шици! Они виноваты в его смерти!

— Надежда нашей семьи! — кричал Лян Молянь, заливаясь слезами.

Госпожа Ян тоже плакала навзрыд.

Цинь схватила Лян Наньинь за одежду, и ее аптечка упала на пол, рассыпав травы. Не обращая на это внимания, Цинь потащила Лян Наньинь к остальным. Сюй Жуи и Мэн Цюцы пытались ее остановить, но Цинь, вне себя от ярости, закричала:

— На колени! Шлюха! На колени! Проси прощения у своего отца! У пятого брата! У третьего дяди! У четвертой наложницы! У шестого брата! Быстро на колени! Это ты во всем виновата! Сплетница! Какое это имеет отношение к твоему брату?! Он и так умер, а ты еще и позоришь его! Грех какой!

— Госпожа! Успокойтесь! Госпожа Наньинь точно не хотела этого! — сказала Мэн Цюцы, но Цинь ее перебила:

— Чужакам нечего вмешиваться в наши семейные дела!

Цинь продолжала кричать, а Лян Наньинь молча плакала. Ее одежда была смята, и она уже почти опустилась на колени, когда вдруг услышала приближающиеся шаги. Кроме голосов изгонителей духов, пытавшихся ее защитить, послышался еще чей-то голос. Лян Наньинь, словно потеряв рассудок, краем глаза заметила ярко-желтое пятно.

Девушка, которая шла к ним большими шагами, неизвестно почему, была так решительна, что просто оттолкнула Цинь, и та упала на землю!

Цинь вскрикнула, и все замерли. Лян Наньинь, которую незнакомка подхватила под руку, подняла голову и увидела над собой темные волосы девушки. Опустив взгляд, она узнала капризную госпожу из столицы. Та, нахмурившись, смотрела на всех с гневом. Хотя она была ниже Лян Наньинь, в ней чувствовалась сила.

— Ты! Кто ты такая?! Что ты делаешь?! — Лян Шаньжэнь, дрожа от злости, указал на нее пальцем, но, увидев Лян Шаньюань, которая шла следом за Хуа Чжо, почему-то понизил голос.

Хуа Чжо, держа Лян Наньинь за руку, спряталась за спиной Лян Шаньюань.

Лян Шаньюань, обернувшись, улыбнулась, заметив, что девушка больше не похожа на испуганного котенка, а скорее на маленького разъяренного леопарда. Хуа Чжо, свирепо глядя на всех своими миндалевидными глазами, стояла за ее спиной, словно прячась за сильного защитника. — Если вы обижаете людей, я должна вмешаться!

Ее слова были очень прямолинейны. Лян Наньинь, все еще не пришедшая в себя, была подтолкнута Хуа Чжо к Сюй Жуи. Мэн Цюцы уже собрала рассыпавшиеся травы и помогла Лян Наньинь надеть аптечку.

— Кто ее обижал?! — возмутился Лян Молянь. — Чужакам нечего лезть в наши дела…

— Тьфу! — Хуа Чжо, схватив Лян Шаньюань за подол платья, плюнула в их сторону. — Откуда вы знаете, что это дело рук призраков? По-моему, в вашей семье Лян мало хороших людей! Вы хуже любых призраков! Смерть Лян Шици, наверное, не так проста!

Эти слова заставили всех задуматься.

Мужчины уже собирались снова начать ругаться, когда Сюй Жуи вышел вперед и, поклонившись Лян Чанцюню, сказал: — Господин глава уезда, я согласен с моей сестрой. Раз сейчас седьмой лунный месяц, вы сразу решили, что это дело рук злого духа. Но, может быть, сначала стоит попросить следователя осмотреть тело?..

— Зачем осматривать тело?! Это точно дело рук неприкаянной души девятого молодого господина! Отец! — Лян Шаньжэнь скрежетал зубами от злости. — Эти изгонители духов просто хотят снять с себя ответственность!

— Наньинь, иди и осмотри тело! Если ничего не найдешь, сходи в аптеку и позови старого лекаря! А если и он ничего не найдет, значит, это действительно злой дух! — Лян Чанцюнь, видимо, устал и не хотел больше спорить. Вздохнув, он махнул рукой и ушел в дом.

Из окон лился яркий свет.

Лян Наньинь, поправив аптечку, проходя мимо Хуа Чжо и Лян Шаньюань, низко поклонилась Хуа Чжо, вытерла слезы и поспешила в главный зал.

Хуа Чжо, увидев, что все ушли, осталась на месте. Спустя некоторое время Лян Шаньюань, которая стояла перед ней, повернулась.

Ее лицо было бледным, нефритовые серьги покачивались в ее ушах, а в черных глазах плясали смешинки.

Хуа Чжо замерла. Хотя Лян Шаньюань казалась ей безжизненной бумажной куклой, ее улыбка была прекрасна, как весенние цветы и осенняя луна. Хуа Чжо инстинктивно спросила: — Что такое?!

— Госпожа Хуа Чжо, вы так боитесь?

— Что вы имеете в виду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение