Глава 6. Подарок. Брат Янь, выходи за меня замуж! (Часть 2)

Госпожа Цинь, больше не глядя на дочь, вышла из Сюэфан. Дворцовые новости распространялись быстро, и она знала, что девятый принц отличился на плацу и заслужил благосклонность императора, а также переехал во дворец Хуаян.

Однако некоторые вещи не зависели от усердия. Несмотря на все достоинства девятого принца, его происхождение было слишком низким, у него не было поддержки семьи, и даже если бы он начал политическую карьеру, ему пришлось бы столкнуться с множеством трудностей. К тому же, он пытался использовать ее дочь, и этого госпожа Цинь стерпеть не могла.

Придя во дворец Хуаян, она вежливо попросила доложить о себе. Войдя, она увидела юношу, о котором так много думала ее дочь. В отличие от мягкого и уравновешенного наследного принца, в изящных чертах лица юноши чувствовалась холодность и отстраненность. Он казался неприступным. Госпожа Цинь не могла не задуматься о его истинных намерениях, раз он подарил ее дочери такую ценную вещь.

— Прошу прощения за беспокойство, Ваше Высочество, — сказала она, слегка поклонившись.

— Ничего страшного, — вежливо ответил Хэ Янь, словно ожидая ее визита.

Не садясь, госпожа Цинь окинула взглядом присутствующих. В огромном дворце остались только они вдвоем. Ее лицо стало серьезным. Она достала из рукава шкатулку и положила ее на стол.

— Ваше Высочество, Жуйэр еще слишком мала для вашей благосклонности. Полагаю, эту вещь лучше вернуть владельцу.

Хэ Янь посмотрел на шкатулку, но не взял ее.

Госпожа Цинь нахмурилась и многозначительно посмотрела на него. — Жуйэр еще ребенок, но вы, Ваше Высочество, уже достаточно взрослый, чтобы понимать некоторые вещи. Думаю, мне не нужно говорить об этом прямо.

Юноша опустил глаза и промолчал.

Решив, что сказала достаточно, госпожа Цинь больше не стала задерживаться и вышла из дворца Хуаян.

Хэ Янь смотрел на шкатулку. Через некоторое время он открыл ее. Внутри лежал нефритовый кулон.

Юноша закрыл глаза, его дыхание было ровным.

Вернувшись в Сюэфан, госпожа Цинь приказала служанкам следить за дочерью и не выпускать ее из дворца.

Она лучше всех знала свою дочь. Сейчас Жуйэр просто увлеклась новым другом, но скоро она найдет себе другую компанию и забудет о девятом принце.

Ци Жуй провела в Сюэфан целых три дня. Она несколько раз пыталась сбежать, но во дворце было слишком много глаз, и ее попытки были обречены на провал.

Узнав, что брат Янь через несколько дней отправится на север с армией, она отчаянно захотела увидеть его. Но как она ни старалась, мать была непреклонна.

В отчаянии Ци Жуй решила объявить голодовку.

— Юная госпожа, это ваши любимые пирожные «Янжу Гао». Вы правда не хотите попробовать? — уговаривала Юй Мэй, стоя за занавеской.

Из-за занавески не доносилось ни звука. Юй Мэй вздохнула. — Девятый принц отправляется в поход по приказу императора. Даже если вы сейчас пойдете к нему, это ничего не изменит.

Вдруг занавеска откинулась, и показалось заплаканное личико Ци Жуй.

— Поэтому я и хочу увидеть брата Яня! Если… Если с ним случится то же, что и с господином Линь… Я… Я больше никогда его не увижу…

При этой мысли слезы хлынули из ее глаз. Она уткнулась лицом в колени и разрыдалась.

К ней всегда хорошо относились, но она чувствовала, что это из-за ее отца. С братом Янем было по-другому. Она не могла объяснить это чувство, но ей казалось, что он искренне к ней относится, и не из-за ее отца.

Наследный принц всегда выполнял ее желания, но некоторые вещи он дать ей не мог. А брат Янь, хотя она знала его меньше месяца, был готов на все ради нее.

— Юная госпожа… — Юй Мэй, сжалившись над ней, вытерла ей слезы.

Это был приказ госпожи, и она ничего не могла поделать.

Раньше, что бы она ни натворила, стоило ей немного покапризничать, и мама ее прощала. Но на этот раз все ее усилия были тщетны.

Узнав, что брат Янь уже уехал, Ци Жуй почувствовала пустоту в сердце. Мысль о том, что она больше никогда его не увидит, наполнила ее невыносимой печалью.

Интересно, открыл ли брат Янь ее звездочку?

Ночью в Сюэфан горел свет. Несколько лекарей стояли во внешнем зале. У принцессы Чаоян был жар, который не спадал уже несколько дней, и служанки суетились вокруг, боясь допустить малейшей ошибки.

Госпожа Цинь сидела у постели дочери, с тревогой глядя на ее flushed cheeks. Она взяла ее за руку и с беспокойством спросила лекарей: — Почему жар не спадает уже два дня?

За окном бушевала гроза. Хуань Лань вошла с чашкой лекарства. Госпожа Цинь взяла ее и осторожно стала поить дочь.

Лекари переглянулись. — Сейчас сыро, и простуда юной госпожи усилилась. Но это временно, через два-три дня ей станет лучше.

Устав от этих ничего не значащих слов, госпожа Цинь почувствовала, как к глазам подступили слезы. Она погладила нежную щечку дочери, пылаящую лихорадочным румянцем. Ресницы девочки затрепетали.

— Брат Янь… — прошептала она.

Ее тихий шепот услышала только мать. Она с грустью посмотрела на дочь. Может быть, она была слишком жестока? Раз уж девятый принц все равно уезжал, нужно было позволить Жуйэр попрощаться с ним.

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги. Юй Мэй вбежала в комнату, промокшая до нитки, но ее лицо сияло от радости.

— Госпожа! — Она протянула ей письмо.

Госпожа Цинь, помедлив, взяла письмо дрожащими руками и неловко вскрыла его. Прочитав, она расплакалась.

— Господин… Разбил войска Лянь го… Скоро вернется домой! — сказала она, схватив Хуань Лань за руку. Ее голос дрожал.

Все присутствующие обрадовались. Хуань Лань облегченно вздохнула. Хотя она и не сомневалась в победе генерала, эта новость сняла с ее души тяжелый груз.

— Папа…

Госпожа Цинь почувствовала, как кто-то потянул ее за рукав. Она посмотрела вниз и увидела маленькую ручку дочери. Ци Жуй открыла глаза. — Папа…

— Папа вернулся, Жуйэр! Скоро ты его увидишь!

Госпожа Цинь, обнимая дочь, со слезами на глазах, взяла чашку с лекарством. — Жуйэр, тебе нужно выпить лекарство. А то папа вернется и будет волноваться.

Девочка послушно открыла рот и, сморщившись, проглотила горькое лекарство. Сейчас она была необычайно покорной.

Хуань Лань вздохнула. Юная госпожа еще мала, и скоро забудет об этой истории. Наверное, через несколько дней она найдет себе новых друзей. Время лечит все раны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Подарок. Брат Янь, выходи за меня замуж! (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение