Глава 4 (Часть 1)

4

Атмосфера на встрече выпускников была на удивление приятной.

Когда открыли третью бутылку саке, позвонила сестра и спросила, когда я собираюсь домой и не нужно ли меня забрать.

Я посмотрела на часы. Было почти десять.

Решив, что не задержусь надолго, я сказала сестре, что доберусь сама, и попросила её не ждать меня.

Сугавару-кун, сидевший рядом со мной, после того, как я закончила разговор, наклонился ко мне и спросил, собираюсь ли я домой. Он прикрыл рот рукой, словно хотел сказать что-то по секрету. В таком шумном месте нужно было наклониться ближе, чтобы его услышать.

Наверное, из-за выпитого саке мои щёки и уши горели. «Жарко», — подумала я.

Я тоже прикрыла рот рукой и ответила Сугавару-куну.

Хотя официант уже предупредил, что скоро закрытие, встреча выпускников, похоже, должна была продолжиться в другом месте.

Савамура-кун, которому завтра нужно было на работу, ушёл полчаса назад. Я тоже собиралась уходить. С тех пор, как я вернулась из Токио в Сендай, я почти не пила, поэтому чувствовала лёгкое головокружение, и продолжать пить дальше было бы неразумно.

Сугавару-кун тоже выпил, но выглядел как обычно: лицо не покраснело, говорил чётко.

Потирая подбородок, он сказал, что проводит меня до дома, потому что ему ещё нужно написать план урока к началу занятий.

— Заодно и сбегу оттуда, — прошептал он мне на ухо. Его дыхание обожгло мою щеку, я почувствовала лёгкий сладковатый запах саке.

Я кивнула, предоставив ему право решать, как в школьные годы, когда мы вместе сбегали с нелюбимых уроков.

Весенний вечер был прохладным.

Как только мы вышли из ресторана, подул ветер, и моя затуманенная алкоголем голова прояснилась. Сугавару-кун, шедший рядом, посмотрел на меня и не смог сдержать смех.

— Мори-сан, у тебя такие красные щёки! Ты пьяна?

Я недовольно пригладила растрёпанные ветром волосы, приложила тыльную сторону ладони к щеке, словно проверяя температуру, и ответила:

— Нет, я немного выпила.

Сугавару-кун снял пальто и протянул его мне, заметив, что я в платье.

— Спасибо, — сказала я, принимая пальто. Оно было довольно толстым и тёплым, немного великоватым для меня.

Свет фонаря под крышей отбрасывал оранжево-жёлтый свет, создавая ощущение тепла. Таким же тёплым казался и взгляд Сугавару-куна.

Когда я просовывала руку в рукав, Сугавару-кун что-то сказал, но я не расслышала и с вопросом посмотрела на него:

— Что?

Мне показалось, или он тоже покраснел?

Сугавару-кун отвёл взгляд. На нём был белый свитер с высоким воротником, мягкий ворс касался его подбородка, родинка у глаза была почти незаметна. Он смотрел себе под ноги.

Он помолчал немного, а потом покачал головой.

— Ничего важного, просто подумал вслух. Не обращай внимания.

— А, — отозвалась я, пошевелила пальцами в длинном рукаве и сделала шаг вперёд. — Тогда пойдём?

Примерно месяц назад, за некоторое время до окончания уроков у Айэ, мне позвонил Сугавару-кун и сказал, что Айэ поссорилась с мальчиком из её класса и подралась.

Он должен был позвонить моей сестре, но она, видимо, была занята и не ответила, поэтому он позвонил мне.

Я только недавно стала опекуном Айэ и ещё не до конца осознавала свою ответственность, поэтому немного удивилась звонку Сугавару-куна.

Айэ всегда была послушной девочкой, и у неё никогда не было проблем в школе. Но, приехав в школу, я всё поняла.

Мальчик из класса Айэ по имени Нишимура откуда-то узнал, что у неё нет отца, и на уроке физкультуры вместе с друзьями толкнул её.

Детская жестокость наивна и очевидна, но от этого не менее болезненна. Дети не всегда понимают, насколько сильно могут ранить.

Айэ упала в песочницу, ободрала руки и ноги, ударилась носом и разбила его в кровь.

Она поднялась, отряхиваясь, и, прежде чем кто-либо успел среагировать, со всей силы толкнула обидчика. Он упал, Айэ прижала его коленом и ударила кулаком по носу. В следующую секунду их разнял учитель физкультуры.

У обоих детей шла кровь из носа, вся одежда Айэ была в песке.

Когда я приехала, учитель Сугавара со строгим лицом, скрестив руки на груди, пытался успокоить кричащего мальчика, который держался за нос. Айэ спокойно сидела рядом, с двумя бумажными шариками в ноздрях. Её ссадины на руках и ногах были перевязаны.

Косички, которые я заплела ей утром, теперь были собраны в хвостик с лёгкими завитками. Айэ сказала, что учитель Сугавара помог ей убрать песок из волос и с обуви, заплести волосы и умыться.

Вскоре приехала мама мальчика.

Учитель Сугавара кратко описал ситуацию. Мальчик, плача, бросился к маме. Айэ сидела рядом со мной, опустив глаза, и болтала ногами. Я погладила её по голове.

Процесс примирения прошёл без проблем. Мама мальчика оказалась разумной женщиной. Она заставила сына извиниться перед Айэ. Айэ тоже извинилась за то, что «нельзя решать проблемы с помощью насилия». Она выглядела очень милой и послушной. Как и её быстрые кулачки.

«Учителя умеют подбирать нужные слова», — подумала я.

Наверное, до моего приезда Сугавару-кун уже поговорил с каждым из детей по отдельности, иначе извинения не были бы такими искренними.

У Айэ оставался всего час занятий, и я решила, что ничего страшного, если она их пропустит. Я тихонько спросила её, хочет ли она остаться на уроках. Если нет, то мы могли бы пойти поесть жареного говяжьего языка.

Пока я говорила, краем глаза заметила, как учитель Сугавара тактично отвернулся.

Айэ тут же вскочила и побежала в класс, быстро собрала портфель и, выбежав из класса, взяла меня за руку, чтобы попрощаться с учителем Сугаварой.

Сугавару-кун опередил её. Он погладил Айэ по голове и протянул к ней мизинец.

— Очиай-сан, ты помнишь, что обещала учителю?

Айэ кивнула, как маленький взрослый, и тоже протянула мизинец.

— Если у меня будут проблемы с одноклассниками, я расскажу учителю. Учитель Сугавара всегда справедливо рассудит!

Они сцепили мизинцы и торжественно прижали большие пальцы друг к другу, скрепляя договор.

Милый и надёжный учитель Сугавара, похоже, был настоящим экспертом в общении с младшеклассниками. Выпрямившись, он увидел мою улыбку.

Я взяла Айэ за руку и попрощалась с Сугавару-куном.

— Учитель Сугавара, спасибо вам за всё.

— Не за что, — отмахнулся Сугавару-кун и хотел что-то добавить, но в этот момент прозвенел звонок.

Я указала на телефон, дав понять, что мы можем поговорить позже, если нужно. Он кивнул и помахал рукой.

Айэ, наверное, унаследовала характер моей сестры. Иногда мне казалось, что она даже сильнее меня.

В такси, пока я заплетала Айэ косички, я спросила, болят ли у неё раны.

Она улыбнулась, прищурившись.

— Совсем чуть-чуть, — ответила она и ободряюще похлопала меня по ноге. — Не волнуйся, тётя Хиори!

«Ладно», — подумала я, пощипала её за щеку и серьёзным тоном сказала:

— Но то, что ты сделала, было очень опасно! Если толкнуть человека так, что он упадёт и ударится головой, он может умереть, понимаешь?

— Хорошо, — послушно пробормотала Айэ.

Я немного подумала и добавила:

— Если будешь драться, старайся не бить по уязвимым местам, например, по затылку или глазам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение