Выход из дворца
— Муж мой, с тех пор как ваша слуга вышла замуж и приехала в Бэй Ци, она еще не видела обычаев и нравов Чжунду. На сердце тоскливо. Не могли бы вы позволить вашей слуге завтра выйти из дворца прогуляться?
В этих словах была правда. В прошлой жизни Цзян Ваньинь передвигалась только в пределах императорского дворца да того уединенного флигеля, куда редко кто заглядывал. Она действительно ни разу толком не гуляла по этой столице.
Услышав ее слова, Сяо Цинъюнь выказал некоторое затруднение. Хотя супруга наследного принца и не была так скована ограничениями, как наложницы в гареме, и по идее, если он даст согласие, другие ничего не смогут сказать, но…
Он только что обрел это сокровище и, естественно, хотел присматривать за ней повнимательнее. К тому же он беспокоился, что за пределами дворца может быть небезопасно.
Видя, что он молчит, Цзян Ваньинь намеренно потерлась кончиком носа о его щеку и капризно сказала:
— Если муж пойдет со своей слугой, то уж точно будет спокоен.
Ни один мужчина не устоит перед женским кокетством, тем более такой невинный наследный принц, у которого только-только проснулись чувства.
Хотя она и жила во дворце, но он еще не унаследовал трон. Ее просьба не была чрезмерной, и она высказала ее очень прямо, так что причин отказывать не было.
«Ну ладно, ладно», — Сяо Цинъюнь не выдержал ее ласк.
— У меня завтра важные дела, я не смогу пойти с тобой. Возьми побольше людей, — решил он. Средь бела дня, да еще в сопровождении слуг, вряд ли что-то случится.
Цель была достигнута. Она радостно поцеловала его, в ее глазах плескалось нескрываемое веселье.
Лицо Сяо Цинъюня покраснело. Он прижал ее к себе еще крепче, кончиками пальцев поглаживая ее мочку уха.
— Еще рано, поспи еще немного.
Только что пережив кошмар, Цзян Ваньинь уже совсем не хотела спать, но не стала перечить ему, чтобы не обидеть. Она тихо закрыла глаза, собираясь с силами для предстоящей прогулки.
На следующее утро, проводив Сяо Цинъюня на утренний прием, она вместе с Бицю и несколькими придворными вышла из дворца.
Поскольку у них был письменный приказ от Его Высочества наследного принца, стража у ворот не стала их задерживать.
Так как это был выход инкогнито, Цзян Ваньинь сегодня специально оделась просто и скромно. Она не надела ни одежд, ни украшений, указывающих на ее императорский статус, выбрав лишь длинную рубашку озерного цвета с запахом направо и заколов волосы шпилькой с жемчугом, жадеитом и позолоченным серебром. На улице она ничем не отличалась от обычной барышни из хорошей семьи.
Столица Бэй Ци, Чжунду, располагалась в самом сердце Центральной равнины. Бесчисленные династии строили здесь свои столицы. Это был центр торговли, где собирались купцы со всего мира, город несметных богатств.
Глядя на оживленные лавки по обеим сторонам центральной улицы, она невольно вздохнула. Хотя переселение северян на юг длилось уже несколько династий, Наньмин все еще не мог сравниться по процветанию с Чжунду.
Она бродила туда-сюда, то разглядывая одно, то другое, словно снова превратившись в ту беззаботную принцессу, которой все было в новинку и интересно. Совсем не похожа на замужнюю супругу наследного принца.
Впереди раздавались крики, собралась толпа, было очень шумно.
Бицю, увидев, что госпожа хочет подойти, объяснила, что это бродячие артисты, которые круглый год путешествуют по разным местам, показывая акробатические трюки.
Цзян Ваньинь кивнула, слушая, но ноги ее уже унесли на несколько чжанов вперед. С трудом найдя лазейку, она протиснулась в толпу.
Один человек стоял на полусогнутых коленях, держа в руках меч длиной в чжан и два чи. Он медленно засунул его себе в рот, а через некоторое время так же медленно вытащил за рукоять. Артист остался цел и невредим.
Рядом лежал другой силач — здоровенный мужчина с медвежьей спиной и тигриной талией, обнаженный по пояс. Он лежал на скамье, а на груди у него лежал огромный камень.
Его напарник высоко поднял железный молот и с силой ударил. Камень с грохотом раскололся, а силач вскочил живой и здоровый.
Толпа взорвалась аплодисментами. Ловкая макака с подносом обходила зрителей. Тем, кто бросал несколько медных монет, она кланялась в знак благодарности.
Эти трюки — «глотание мечей» и «разбивание камня на груди» — были обычными номерами для бродячих артистов, но она видела их впервые и смотрела с большим интересом. Она достала из рукава кусочек серебра весом в один лян и бросила на поднос.
Такая щедрость заставила толпу ахнуть.
Бицю вытащила ее из толпы и с упреком сказала:
— Барышня, вам бы поскромнее. Что если ваш статус раскроется? Будут же неприятности.
Она немного обиделась и пробормотала:
— Я просто увидела, как им тяжело. К тому же у меня не было медных монет.
Бицю уже устала ей выговаривать. Она только хотела спросить, не голодна ли госпожа и не хочет ли она перекусить, как обнаружила, что та снова исчезла.
Запыхавшись, они догнали ее. Она стояла у лотка с украшениями и время от времени брала в руки разные безделушки, разглядывая их.
В дворцовом Бюро драгоценностей хватало искусных мастеров, которые создавали изысканные и великолепные украшения. Но когда долго смотришь на одно и то же, хочется чего-то нового.
Бицю все время казалось, что ее госпожа с тех пор, как вышла замуж, словно стала другим человеком, но она не могла понять, что именно изменилось.
Цзян Ваньинь как раз внимательно рассматривала пару золотых серег с аметистами, когда неизвестно откуда выскочил человек и толкнул ее. Она пошатнулась и чуть не упала.
К счастью, Бицю была рядом и, среагировав мгновенно, поддержала ее.
Она хотела было повернуться и разобраться с тем человеком, но увидела, что он уже убегает так быстро, словно спешил на ярмарку.
Она по натуре не любила создавать проблемы. Хоть и была знатного рода, но от одного толчка ничего страшного не случилось. Она остановила слуг, которые уже собирались броситься в погоню, и покачала головой, давая понять, что не стоит связываться с простым народом.
Видя ее решение, слуги не посмели действовать самовольно.
Из-за этого происшествия ее прежнее настроение улетучилось. Она полезла в рукав, собираясь купить эти серьги, но не нащупала серебра. Она точно помнила, что только что дала милостыню артистам, и у нее еще оставалось немало денег.
Бицю заметила ее замешательство, достала свой кошелек, заплатила торговцу и взяла упакованные серьги.
Выходя из дворца, она уговаривала госпожу, что раз с ней идут слуги, то нет причин ей самой платить. Но супруга наследного принца и слушать не хотела, говоря, что только когда сама платишь за покупки, это настоящая прогулка.
Спорить с ней было бесполезно. Раз уж вышли из дворца, чтобы госпожа развеялась, то пусть будет по-ее.
Теперь ее, конечно же, обокрал карманник. Вероятно, за ней следили еще с того момента, как она смотрела представление.
Бицю легонько потянула ее за рукав и тихо сказала:
— Барышня, хоть мы и не обеднеем от потери этого серебра, но ведь вас обокрали средь бела дня! Если не проучить его, боюсь, он и дальше будет этим заниматься.
Цзян Ваньинь подумала, что она права. Жизнь простого народа тяжела, и она не хотела придираться к ним по мелочам и усложнять им жизнь.
Но воровство — это уже нарушение закона. Если не наказать за малый проступок, то большой неизбежен.
Если она сегодня проявит снисхождение, этот воришка завтра может стать еще наглее.
Подумав немного, она поручила одному из слуг заняться этим делом, а остальные продолжили сопровождать ее.
Она заметила лавку с вывеской «Фэнлису». На табличке красовались три больших иероглифа: «Чжэньбао Чжай».
Воспоминание о том, как она умерла в прошлой жизни, так и не попробовав этого ананасового печенья, не давало ей покоя. Сейчас рядом с ней по-прежнему была Бицю, и необъяснимая горечь подступила к сердцу.
— Барышня хочет поесть? — Бицю заметила перемену в ее настроении и предположила, что, возможно, выданная замуж в чужую страну, она случайно наткнулась на лакомство из родных краев, и это вызвало у нее грусть.
— Зайдем посидим.
Раньше она только слышала об этом месте, но никогда не имела возможности заглянуть внутрь. Сейчас она как раз немного проголодалась.
Слуга, узнав об их намерении, радушно проводил их на третий этаж. Цзян Ваньинь внимательно осматривала обстановку.
Надо сказать, что Чжэньбао Чжай не зря считалась лучшей кондитерской в столице. Внутри витал аромат свежей выпечки. Всего было три этажа.
На первом этаже были выставлены всевозможные готовые пирожные, изысканные и утонченные. Они были не только для продажи посетителям, но и выглядели как экспонаты на выставке произведений искусства.
На втором этаже располагалось несколько отдельных кабинетов, где гости могли отдохнуть, развлечься, поиграть в кости или спокойно сыграть партию в шахматы.
Третий этаж был идеальным местом для дегустации пирожных и дружеских бесед.
Внутри выступали певицы, из окон открывался вид на город, обслуживание было на высшем уровне.
Они сели за столик у окна на третьем этаже и выслушали любезные рекомендации слуги.
Бицю заказала несколько блюд по ее вкусу.
Не прошло и времени, нужного для заваривания чашки чая, как все было подано.
Фэнлису, пирожное с каштаном и османтусом, Танчжэн Сулао, «медовая плавающая груша-най в цвету» — все было свежеприготовленным, только из печи. Уровень обслуживания впечатлял.
Пирожные таяли во рту, оставляя нежный аромат. Она подумала: «В этой жизни я это попробовала. Надеюсь, и все остальное сложится благополучно».
Выходя из кондитерской, она встретила слугу, которого посылала поймать вора. Он вернулся с докладом.
Слуга передал ей украденный кошелек и почтительно сказал:
— Барышня, согласно вашему приказу, подчиненный передал вора властям.
Цзян Ваньинь кивнула. Дела, подпадающие под действие закона, должны решаться по закону. Применять самосуд — чем тогда отличаться от преступника?
Она собиралась сделать шаг вперед, как вдруг прямо на них понеслась испуганная лошадь, запряженная в повозку. Было видно, что ее не остановить.
Все побледнели от ужаса. Слуги не успели среагировать и лишь бросились вперед, пытаясь загородить ее собой.
Не успели они и глазом моргнуть, как человек, одетый как слуга, одним прыжком оказался у повозки, схватил вожжи и с силой потянул на себя, сумев остановить лошадь.
Она почувствовала, как ее тело качнулось, и она упала прямо в чьи-то крепкие объятия.
Тихий голос прозвучал у самого ее уха:
— Госпожа, как же вы так неосторожны? — Голос был очень тихим, слышным только им двоим.
Теперь уже она сама была похожа на испуганную лошадь. Поспешно оттолкнувшись от мужчины, она отступила на несколько шагов. Ее лицо, только что бледное от испуга, теперь залилось румянцем.
— Барышня, вы не ранены? Все в порядке?
Слуги пришли в себя и обеспокоенно подбежали к ней.
Если бы с супругой наследного принца что-то случилось, им всем не жить.
— Я в порядке, — Цзян Ваньинь успокоилась и только теперь обратила внимание на мужчину перед ней. Он был одет в рубашку со стреловидными рукавами с темным узором сливы, подпоясан широким парчовым поясом лазурного цвета с узором благоприятных облаков, на котором висела лишь одна нефритовая подвеска в виде пары снежных голубок с соединенными сердцами. Его черные волосы были собраны под короной с узором плывущих облаков и трех звезд. Лицо его было красивым, с мечевидными бровями и звездными глазами.
Если бы не лукавая усмешка, игравшая на его губах, она бы подумала, что злодей изменился до неузнаваемости.
Их взгляды встретились. В этот момент из повозки выскочил хозяин и принялся изрыгать ругательства:
— Какой слепец посмел преградить путь повозке этого господина?!
Несколько человек обернулись. Какой-то отпрыск знатной семьи, с большим животом и лоснящимся лицом. Вероятно, привык к своей безнаказанности. Его собственная повозка чуть не сбила людей, а он еще и обвиняет других в том, что они преградили ему путь! Какая наглость!
Взгляд Чжун Чухуая похолодел. Тот самый ловкий слуга понял его без слов. Раздался звук пощечины — на лице толстяка остался яркий отпечаток руки.
Одновременно он подсек ему ноги, и туша с глухим стуком рухнула на землю.
— Наглец! Вы знаете, кто я такой?! Вот прибудут люди из моей резиденции, вам не поздоровится! — Толстяк, перенеся такое унижение, злобно зарычал угрозы.
В этот момент подоспела группа его слуг. Ситуация начала выходить из-под контроля.
Холодный голос раздался из-за спины, полный леденящей опасности:
— Всего лишь распутный отпрыск захудалого князя смеет так шуметь здесь, в Чжунду?
(Нет комментариев)
|
|
|
|