Глава 4. Кормление. «Вегетарианские блюда, принесённые Вдовствующей императрицей, весьма изысканны…» (Часть 2)

Несколько сановников в главном зале строго соблюдали правила питания во время государственного траура и уже несколько дней не прикасались к мясной пище. Сегодня, внезапно увидев на столике напротив искусно приготовленные вегетарианские блюда, неотличимые от настоящих и источающие восхитительный аромат, они почувствовали, как проснулся червячок голода, и в животах заурчало.

Шаншу Цянь из Палаты Налогов смущённо погладил громко урчащий живот. С тех пор как он выбил передние зубы на церемонии жертвоприношения, он несколько дней питался только жидкой рисовой кашей. Сейчас, вдыхая доносящийся напротив аромат еды, он мысленно уже давно унёсся в тёплый павильон, влекомый этим манящим запахом.

— Шаншу Цянь, оставшиеся в казне средства в первую очередь направить главе Учжоу для размещения беженцев, пострадавших от наводнения. Цензор Чэн, немедленно отправляйтесь на юг в Учжоу и проследите, чтобы средства для помощи дошли до беженцев. Если кто-то из местных чиновников осмелится присвоить казённые деньги — казнить на месте.

Князь-регент опустил голову, подписывая указ, но не услышал ответа от двух сановников. Подняв взгляд, он увидел, что Шаншу Цянь и Цензор Чэн хоть и стояли в подобострастной позе, но головы их были повёрнуты в сторону тёплого павильона.

Фэн Шуин высоко поднял свои мечевидные брови и проследил за их взглядами, устремлёнными на мать и сына на кушетке в тёплом павильоне.

Умеют же наслаждаться жизнью. Который час, а они уже обедают?

— Матушка-императрица, что ты пьёшь? Можно Мы попробуем? — Чжу Юй с любопытством посмотрел на светло-красную жидкость в чашке рядом с Ши Чжунъюй.

— Это сок арековой пальмы. У меня в последние дни тяжесть в голове, придворный лекарь сказал, что несколько глотков помогут взбодриться. Ваше Величество ещё слишком юны, пить такое можно будет только после достижения совершеннолетия.

— Но... Сяо Дэцзы сказал, что когда Мы достигнем совершеннолетия, Нас отправят к императорским гробницам. Матушка-императрица сможет тогда прислать Мне сок арековой пальмы? — спросил Чжу Юй с растерянным видом, слова вырвались сами собой.

«Щёлк!»

Чашка рядом с рукой юной Вдовствующей императрицы опрокинулась, и светло-красный сок пролился на её светлый рукав. Но она, казалось, не заметила этого, лишь удивлённо посмотрела на Чжу Юя и спросила:

— Откуда Ваше Величество это взяли? И кто такой Сяо Дэцзы?

— Сяо Дэцзы — это слуга, который прислуживает Мне во Дворце Благополучия и Спокойствия. Не только Сяо Дэцзы, другие слуги, прислуживающие Мне, тоже говорили это за спиной.

Чжу Юй ответил беззаботно и, видя, что матушка-императрица не даёт ему попробовать напиток, снова взял палочками кусочек вегетарианского мяса и отправил его в рот.

Тёплый павильон и кабинет были соединены. Хотя император и Вдовствующая императрица говорили негромко, слова Чжу Юя были отчётливо слышны всем присутствующим.

Сановники молчали, украдкой бросая взгляды на того, кто сидел в большом кресле, и мысленно вздыхали: волчьи амбиции князя-регента совершенно очевидны, это понимают даже маленькие евнухи при императоре.

— Негодяи! — Вдовствующая императрица Ши, казалось, была вне себя от гнева. Её изящное тело слегка дрожало, нежное личико залилось румянцем. Она резко приказала: — Люди! Отправить всех слуг Его Величества в Тайную Палату Наказаний!

Придворные слуги в зале не двигались, все смотрели на князя-регента в большом кресле.

Выплеснув свой гнев, Вдовствующая императрица Ши, словно что-то вспомнив, внезапно побледнела. Она робко взглянула на князя-регента в кабинете, её большие влажные глаза были полны страха, и она прошептала еле слышно, как комар:

— Я погорячилась. Прошу князя-регента не...

— Вы что, оглохли? Смеете игнорировать указ Вдовствующей императрицы? — холодно обратился Фэн Шуин к недвигавшимся слугам.

— Слуги повинуются! — Придворные слуги в зале поспешно опустились на колени, принимая вину.

— С сегодняшнего дня, если кто-то снова не услышит приказа Вдовствующей императрицы Ши, ему немедленно отрежут уши.

Придворные слуги и служанки в зале разом опустились на колени перед Вдовствующей императрицей Ши на кушетке и с почтением на лицах произнесли:

— Слуги будут смиренно следовать наставлениям Вашего Величества Вдовствующей императрицы.

— Можете встать.

Ши Чжунъюй небрежно махнула рукавом. В этот момент её спина была идеально прямой. Полуденное солнце падало ей на спину, окутывая её фигуру священным золотым сиянием.

В этот миг придворные наконец прониклись некоторым уважением к этой юной Вдовствующей императрице.

— Если у вас, господа сановники, нет возражений, на сегодня всё.

Князь-регент лично отдал приказ, и сановники, естественно, не осмелились дольше наблюдать за семейными делами императорской фамилии и поспешно удалились.

Вскоре в зале остались только трое господ.

Видя, что император почти закончил есть, и полагая, что князь-регент тоже собирается отправиться обедать в главный зал, Ши Чжунъюй уже собиралась приказать Син Чань убрать посуду со стола, как вдруг из кабинета донёсся вопрос:

— Вегетарианские блюда, принесённые Вашим Величеством Вдовствующей императрицей, весьма изысканны.

Ши Чжунъюй подняла голову и встретилась взглядом с Фэн Шуином. Их глаза встретились, она на мгновение замерла, а затем очаровательно улыбнулась:

— Ах, какая у меня память! Совсем забыла приготовить обед для князя-регента.

— Ничего страшного. Ваш покорный слуга заметил, что то блюдо с белым нарезанным мясом осталось нетронутым. Только что долго совещался с сановниками, время обеда прошло, и теперь я чувствую некоторую пустоту в желудке.

«Глаза у этого разбойника Фэна острые. Интересно, он вообще внимательно разбирал документы?» — мысленно проворчала Ши Чжунъюй, но на лице её сохранялось самое благостное выражение.

— Князь-регент забывает о сне и еде ради дел. Вашему Величеству посчастливилось иметь такого выдающегося помощника. Это воистину благословение для Южной Династии.

Сказав это, Ши Чжунъюй указала пальцем на белое нарезанное мясо и обратилась к Син Чань:

— Почему ты медлишь? Скорее подай это вегетарианское блюдо князю-регенту.

Услышав приказ, Син Чань поспешно взяла тарелку с белым нарезанным мясом и соусом и поставила её на письменный стол.

Князь-регент опустил взгляд на нетронутое блюдо на столе, но долго не притрагивался к палочкам.

Вспомнив, что Фэн Шуин по натуре очень подозрителен, Ши Чжунъюй вдруг всё поняла. Она соскользнула с кушетки, медленно подошла к Фэн Шуину и слегка улыбнулась:

— Повариха, готовившая вегетарианские блюда, ещё новичок. Некоторые блюда, которые мы с Вашим Величеством только что ели, были приправлены неравномерно. Если вы не возражаете, позвольте мне сначала попробовать для вас.

Сказав это, Ши Чжунъюй взяла нефритовые палочки, подцепила с тарелки маленький кусочек белого нарезанного мяса, макнула его в острый соус на маленьком блюдце и положила в рот.

Фэн Шуин слегка прищурил свои фениксовые глаза. Стоявшая перед ним нежная и благоухающая Вдовствующая императрица Ши из-за траура не носила никаких украшений в своих чёрных, как смоль, волосах, что лишь подчёркивало её природную красоту, сияющую, как весенний цветок.

Её тонкие фарфорово-белые пальцы делали нефритовые палочки в её руке тусклее. Когда она склонила свою гибкую талию, лёгкий аромат, исходящий от неё, окутал его ноздри.

Когда она положила в рот кусочек белого нарезанного мяса с острым соусом, капелька масла осталась на её полных алых губах, делая их ещё более яркими и соблазнительными.

Фэн Шуин невольно сглотнул, не зная, чего ему больше хочется — вегетарианского блюда на столе или стоящей перед ним красавицы, чья красота возбуждала аппетит.

— Острота умеренная, и нет привкуса тофу. Можете смело пробовать, — Ши Чжунъюй с улыбкой протянула ему нефритовые палочки.

Фэн Шуин не взял палочки из рук юной Вдовствующей императрицы. Вместо этого он наклонился вперёд и голосом, который могли слышать только они двое, тихо спросил:

— Ваш покорный слуга утомился от разбора докладов. Не могли бы вы оказать мне честь и подать еду своими изящными руками?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Кормление. «Вегетарианские блюда, принесённые Вдовствующей императрицей, весьма изысканны…» (Часть 2)

Настройки


Сообщение