Глава 8. Ощущение беспомощности
Не позволять себе убыток — в этом я знала Фан Цзыцина лучше всех.
Его хитрость и расчётливость обычно были направлены на посторонних, но теперь он применил их против меня.
Обмен «чем-то»? Я не понимала, что он имеет в виду.
Если я уже принадлежу ему, чем ещё я могу расплатиться?
Уловив моё замешательство, Фан Цзыцин расплылся в ещё более явной ухмылке.
Если раньше он улыбался саркастически, то теперь его лицо выражало полное торжество.
— Давай обменяем дом на деньги, — наконец произнёс он.
Его слова вызвали горькую усмешку:
— Дом? В чём разница с его продажей? Фан Цзыцин, ты что, забыл, что это дом отца подарил мне?
— Да ты с ума сошла, разрешила себе бить меня! — прошипел он, сжав кулаки. — Непутёвая тварь!
— А что с того? — голос мой дрожал от ярости. — Я пришла к тебе в отчаянии. В конце концов, продажа — это вопрос времени.
Фан Цзыцин продолжал говорить неприемлемые вещи, но факты говорили сами за себя: изменившийся муж стал безжалостным, позабыв о былой любви.
— Ты…
Этот дом ни за что не должен достаться ему. Это подарок отца, и я лучше продам его кому угодно, чем отдам этому человеку.
Не хочу, чтобы это место стало грязным из-за его присутствия.
С силой ударив по щеке Фан Цзыцина, я рванулась к кабинету, рыская в ящиках в поисках свидетельства о собственности. Но документа нигде не было.
Я точно оставила его здесь…
Поднявшись, я увидела их у двери: оба смотрели на меня с довольными ухмылками.
Теперь всё стало ясно: этот мужчина давно замышлял завладеть домом, но не находил подходящего момента.
А теперь… он получил шанс.
Я бросилась к Фан Цзыцину и снова ударила его:
— Верни документ!
Этот документ для меня бесценен. Если Фан Цзыцин откажется помочь, я продам дом, но ни за что не отдам его ему.
На лице Фан Цзыцина отразилось гнев, но мне было всё равно.
Пусть злится сколько угодно — я хочу лишь вернуть своё.
Но я не учла Линь Сяо.
— Хлоп!
Не защищаясь, я почувствовала жгучую боль на лице. Мой макияж размазался от слёз.
— На что тебе это право? — крикнула Линь Сяо, рассматривая свои ногти. — Дом принадлежит Фан Цзыцину. Ты забыла своё место!
— Не смей говорить о вещах, не принадлежащих тебе!
— На что тебе моё разрешение? — я снова подняла руку.
Но прежде чем я успела ударить, меня схватили за запястье и отшвырнули.
Я упала на пол, а следом последовали удары.
— Ты смеешь бить меня? — Линь Сяо пнула меня ногой в бок. — Я покажу тебе, кто здесь госпожа!
Они наносили удары, не щадя меня. Я закрывалась руками, пытаясь защитить голову.
Не знаю, сколько это длилось. Когда силы иссякли, они остановились.
Я не помню, как оказалась на улице. Где мне теперь быть?
Одинокая в ночи, я не знала, что делать дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|