Четыре. Подарок серебром (Часть 1)

Как только Матушка Цзян и Ду Сюаньнян вышли из маленькой боковой калитки заднего двора семьи Ван, она заговорила: — Я говорю тебе, почему ты такая нетерпеливая? Разве я не говорила тебе не торопиться, не торопиться? Я видела, как господин вырос, разве я не вижу его мыслей? Если бы ты осталась в семье Ван, у тебя обязательно настал бы день, когда ты поднялась бы. Когда господин официально взял бы тебя в наложницы, а через год-два ты родила бы сына или дочь, что бы смогла сделать госпожа, как бы сильна она ни была? В любом случае, это лучше, чем оставаться в разорившейся семье Гоу. Ты же знаешь, что твоя свекровь теперь не управляет делами, всем заправляет эта госпожа Чжан...

Ду Сюаньнян почувствовала себя тронутой и ласково взяла Матушку Цзян под руку: — Сюаньнян всегда будет помнить доброту Матушки Цзян. Сюаньнян не хочет быть наложницей, которая выглядит блестяще, но на самом деле хуже служанки, и не хочет больше терпеть их издевательства в семье Гоу!

Матушка Цзян остановилась, удивленно посмотрела на Ду Сюаньнян и, увидев ее покрасневшее от солнца лицо и хитрую улыбку на губах, вдруг поняла: — Значит, ты, девочка, сделала это нарочно. Неудивительно, что в такую жару ты надела столько одежды, даже не боясь покрыться потницей. Ты давно собиралась покинуть семью Ван? Похоже, та болезнь действительно сделала тебя, девочка, умнее!

— Я не стала умнее, просто Сюаньнян выросла. Через несколько месяцев Сюаньнян исполнится семнадцать.

— Верно. Раньше ты была просто глупой девочкой, которая только выглядела хорошо, но ни на что не годилась, даже не смогла сохранить деньги, полученные за твой договор. Раз ты не хочешь возвращаться в семью Ван, то и в семье Гоу тебе, вероятно, не ужиться. Эта госпожа Чжан тебя точно не потерпит. Какие у тебя планы на будущее?

— Как раз хотела спросить совета у матушки. Матушка много повидала на своем веку. Что теперь делать Сюаньнян, чтобы они не издевались надо мной? — жалобно спросила Ду Сюаньнян у Матушки Цзян.

Матушка Цзян покачала головой и вздохнула: — Виноваты только твои родители, которые рано ушли, и твои дяди по отцу, у которых нет совести. Они разделили поля и дома, оставленные твоими родителями, но бросили тебя в семье Гоу без заботы. На них ты не можешь рассчитывать. Сейчас власти даже поощряют повторное замужество вдов. У тебя нет детей, так что просто найди подходящую семью и выйди замуж. Пока приданое будет достаточным, у госпожи Чжан нет причин запрещать тебе выходить замуж повторно.

Ду Сюаньнян опешила: — Разве нельзя отделиться и жить самостоятельно?

— Отделиться? Ты бы хотела, конечно. Но даже если ты захочешь остаться вдовой ради второго сына Гоу на всю жизнь, разве эта госпожа Чжан позволит тебе отделить половину имущества семьи Гоу? Теперь либо ты найдешь способ выйти замуж повторно, либо останешься в семье Гоу, постоянно опасаясь, что госпожа Чжан снова найдет предлог, чтобы отдать тебя по договору кому-то другому.

Похоже, Ду Сюаньнян все же слишком упростила ситуацию. Она хотела стать независимой и самодостаточной незамужней женщиной в эпоху Тан, где нравы были относительно свободными, но в семье Гоу это, вероятно, не удастся. Оставалось только сначала покинуть семью Гоу, а потом строить планы.

В начале династии Тан действовала система равного распределения земли. Женщины, пока не выходили замуж, обычно были зарегистрированы в домохозяйстве отца. После замужества и оформления брачного договора их регистрация переходила к семье мужа.

После смерти второго сына Гоу, семья Ду Сюаньнян не захотела за нее заступаться, поэтому Ду Сюаньнян, зависящая от семьи Гоу, оказалась полностью в их власти.

Даже если ты ничего не возьмешь, чтобы отделиться от домохозяйства и жить отдельно, нужно согласие семьи Гоу.

Если бы ее регистрация перешла к другой семье, Ду Сюаньнян верила, что с ее способностями она сможет добиться того, чтобы эта семья и она сама расстались без ущерба для обеих сторон и она официально создала бы свое собственное домохозяйство.

Ду Сюаньнян решительно сказала: — Сюаньнян просит матушку оказать еще одну милость и как можно скорее помочь Сюаньнян найти семью. Независимо от бедности или богатства, главное, чтобы в семье было мало людей. Сюаньнян здорова и не глупа, она сможет прожить любую жизнь. А что касается семьи Гоу, у меня есть свой способ заставить их уступить.

— Не волнуйся, в эти дни я пущу слух, посмотрю, нет ли подходящих кандидатов. Матушка обязательно выберет для тебя лучшего, чтобы быть достойной твоей покойной матери, которая была добра ко мне, Ю. В свое время я представила тебя семье Ван, потому что ценила господина как ученого мужа, который дорожит чувствами. Если бы ты последовала за ним, он бы тебя точно не обидел. Кто знал, что у тебя другие мысли. Эх, в знатных семьях тоже много трудностей, невидимых посторонним, а в простых семьях есть свои преимущества — простота и свобода. Неожиданно ты, такая молодая, понимаешь некоторые вещи лучше, чем матушка.

Матушка Цзян в душе еще больше зауважала эту девушку, которая не жаждала ложного богатства и славы.

Старуха и девушка дошли до пруда с лотосами и, не выдержав жары, каждая сорвала по листу лотоса и надела на голову.

Внезапно сзади послышался топот копыт. Обернувшись, они увидели, что это Ван Ичэн, одетый в длинный халат из белого летнего шелка, скачет на коне.

— Господин, почему вы выехали без сопровождения? Посмотрите, как вы вспотели, госпожа потом будет беспокоиться, — Матушка Цзян видела, как Ван Ичэн вырос, и имела право говорить с ним по-стариковски.

Ван Ичэн бросил поводья Матушке Цзян и сказал: — Матушка Цзян, отведите коня в тень деревьев, пусть отдохнет. Мне нужно поговорить с Сюаньнян.

Матушка Цзян взглянула на Ду Сюаньнян и, взяв коня, отошла.

— Господин, у пруда с лотосами есть беседка. Прошу пройти туда, чтобы укрыться от солнца.

В голосе Ду Сюаньнян чувствовалась некоторая отстраненность, что сильно не понравилось Ван Ичэну. — Ты злишься на меня за то, что я отправил тебя обратно в семью покойного мужа, поэтому ушла, даже не попрощавшись?

— Сюаньнян не смеет. Господин только что вернулся домой и нуждается в хорошем отдыхе. Сюаньнян не хотела беспокоить господина, поэтому попрощалась только с госпожой.

Ван Ичэн холодно фыркнул и повернулся, направляясь к беседке у пруда с лотосами. Ду Сюаньнян подумала, что Ван Ичэн, вероятно, не хочет расставаться с настоящей Ду Сюаньнян и хочет сказать ей что-то личное. Поколебавшись, она последовала за ним.

Как только она ступила в беседку, Ван Ичэн, который стоял, скрестив руки за спиной, и смотрел на лотосы, резко обернулся и крепко обнял Ду Сюаньнян. — Ты, надоедливая маленькая лисичка, даже не захотела остаться в поместье на одну ночь. Неужели ты не знаешь, как сильно я по тебе скучал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Четыре. Подарок серебром (Часть 1)

Настройки


Сообщение