Мать Чжан была очень заботлива. Рано утром она отправилась к Старосте и принесла немало тонизирующих средств: оленьи пенисы, ягоды годжи, грецкие орехи…
Дома ещё оставался свиной пенис с прошлых дней. Она специально сходила к соседям и обменяла что-то на старую утку, собираясь сегодня вечером сварить для Бэйчэня суп.
Когда молодые проснулись, Старик Чжан и его жена увидели, что их дочь вся сияет, а вот Е Бэйчэнь выглядит вялым, как «побитый морозом баклажан». Они тут же всё поняли — их догадки подтвердились, его вид вполне соответствовал шуму прошлой ночи.
Мать Чжан втайне ужаснулась: хорошо, что она догадалась заранее принести укрепляющие средства, иначе этого парня, Бэйчэня, боюсь, совсем бы измотали.
Весь день она провозилась с уткой. Е Бэйчэнь, увидев, что еда на столе сегодня гораздо обильнее обычного, долго недоумевал. Почему сегодня так богато? Подумав, он решил, что, возможно, это потому, что сегодня их с Цуйхуа первый день после свадьбы, и успокоился.
Мать Цуйхуа была искусной кулинаркой и приложила немало усилий, чтобы скрыть ингредиенты блюд.
Что именно было в еде, они оба действительно не разобрали.
Но когда Цуйхуа потянулась за добавкой, мать Чжан оттолкнула её палочки, не давая прикоснуться: «Это всё для Бэйчэня, чтобы укрепить его тело. Ты ешь другое».
Чжан Цуйхуа бросила палочки и сердито сказала: «Мама, ты несправедлива…»
Мать Цуйхуа раздражённо взглянула на дочь и с сарказмом проворчала: «А кто в этом виноват, а?»
Цуйхуа: «???»
Что она сделала? Она вчера ночью потеряла немало крови, ей тоже нужно было восстановиться! Раз мать не давала, она ела тайком.
Так продолжалось несколько дней. В первый, второй день он ничего не замечал, но с третьего дня Е Бэйчэнь почувствовал, что с его телом что-то не так. Впрочем, Чжан Цуйхуа тоже ела эту еду, так что проблем быть не должно.
О том, что подстроили Старик Чжан и его жена, он, очевидно, не знал.
Кроме того, Е Бэйчэнь постоянно чувствовал, что в последнее время с ним что-то неладно. Помимо прилива энергии в определённых местах, это проявлялось и в его ранах.
Он и раньше получал ранения, бывали и серьёзнее этого, но в этот раз раны… заживали слишком уж быстро. Настолько быстро, что это казалось ему странным.
Своё тело он знал сам. Ничего другого он не трогал, значит, дело могло быть только в еде, которую давали в семье Чжан.
Чем больше Е Бэйчэнь думал, тем больше убеждался в своей правоте. С тех пор как он женился на Чжан Цуйхуа, рацион семьи Чжан стал намного богаче, некоторые виды мяса он и раньше не пробовал. Он подумал, что, возможно, в этих горах есть какие-то ценные лекарственные травы или сокровища.
Да, точно!
Конечно, он не жаждал этих вещей, просто хотел разобраться.
Видя, что тело постепенно восстанавливается, он попросил Чжан Цуйхуа сводить его в горы посмотреть, а заодно поискать, не обронил ли он там что-нибудь.
Он видел, как живёт семья Чжан. Если бы удалось найти хоть одну-две ценные вещи, им бы хватило надолго. В любом случае, уйти он сейчас не мог — семья Чжан присматривала за ним очень строго и вряд ли отпустила бы. Лучше было применить тактику выжидания.
Е Бэйчэнь решил, что пока подождёт.
За эти дни он успел заметить, что Чжан Цуйхуа действительно трудолюбивая и умелая, особенно её сила — необыкновенная, сильнее, чем у мужчины.
Эта женщина хорошо к нему относилась, это правда, но у Е Бэйчэня было странное чувство, будто его приручили. Да, именно приручили…
Как бы это сказать! Ощущение было похоже на то, как его мать раньше держала кошку — денег почти не тратишь, а радость получаешь!
Но он же живой человек!
Скоро зима, погода становилась всё холоднее. До наступления зимы нужно было запастись дровами. Чжан Цуйхуа каждый день ходила в горы за дровами. У Е Бэйчэня теперь были свои мысли, поэтому он, естественно, захотел пойти с ней.
Поэтому, когда Цуйхуа услышала, что он тоже хочет пойти в горы, она посмотрела на него с презрением: «У тебя раны ещё не зажили, куда ты собрался? Сиди дома и лечись».
— Я просидел дома столько дней, скоро от скуки умру. Если не возьмёшь меня, я пойду тайком, — Е Бэйчэнь не нашёл другого способа и решил просто упрямиться.
Цуйхуа нахмурилась и пробормотала: «Ладно, ладно! Мужчины такие проблемные…»
Затем она присела перед Е Бэйчэнем.
Это движение напугало Е Бэйчэня, и он отступил на два шага: «Что ты делаешь?»
Чжан Цуйхуа повернула голову, посмотрела на него и серьёзно сказала: «Залезай!»
Е Бэйчэнь отвернулся и упрямо произнёс: «Я сам могу идти».
Цуйхуа посмотрела на него с недоверием и насмешливо сказала: «Да какое там „можешь“! Быстро залезай, не мешкай».
Е Бэйчэнь долго уговаривал себя, прежде чем с крайне неохотным видом забраться ей на спину. Надо сказать, у Цуйхуа были широкие плечи и крепкое телосложение, лежать на её спине было удобно.
Неся его на спине, Чжан Цуйхуа вышла во двор, взяла палку-коромысло. Раньше она ходила в горы одна и возвращалась с дровами на спине. Теперь, когда на спине был человек, дрова пришлось нести на коромысле.
Дул унылый осенний ветер. Чем выше они поднимались в гору, тем сильнее становился ветер и круче тропа. Е Бэйчэнь невольно крепче обнял её.
Однако его представление о Цуйхуа снова изменилось. Разве он не видел, какая длинная горная дорога? Цуйхуа несла его всю дорогу, не покраснев и не запыхавшись. Это удивило Е Бэйчэня, и он ещё больше уверился, что в горах, должно быть, есть какое-то сокровище.
Когда они добрались до места, на земле валялось много упавших веток. Дождя в последние дни не было, дрова были сухими. Хотя можно было собирать готовое, но это были мелкие ветки. Е Бэйчэнь сначала думал, что сокровища в горах найти легко, но, войдя в лес, тут же оставил эту мысль.
Гора была почти голой, насколько хватало глаз — только деревья и опавшие листья. Что тут искать?
Поэтому ему оставалось только смотреть, как Цуйхуа собирает хворост. Но, наблюдая за ней, он почувствовал, что это неправильно. Как-никак, он мужчина, и заставлять женщину делать такую работу, наверное, нехорошо. Он тоже начал собирать ветки, думая помочь чем сможет.
Чжан Цуйхуа, увидев это, тут же прикрикнула: «Не двигайся! Не наклоняйся! Твои раны ещё не зажили, если снова потревожишь, они опять откроются…»
Если раны снова откроются, ей, возможно, опять придётся давать кровь, чтобы спасти его, а ей этого не хотелось.
Е Бэйчэнь вздохнул. Когда это он успел стать тем, кто доставляет хлопоты? Но, учитывая его нынешнее состояние, он решил оставить эту затею. Будем считать, что пришёл сюда подышать свежим воздухом.
Однако, глядя на Чжан Цуйхуа, на её деловитую фигуру, он почувствовал что-то странное в сердце и теле. Он не мог объяснить это чувство, но подумал, что это, должно быть, благодарность.
Собрав дрова, Е Бэйчэнь попросил её отвести его к подножию утёса, откуда он упал. На земле всё ещё виднелись засохшие пятна крови, зрелище было шокирующим. Е Бэйчэнь вздохнул: то, что он выжил в этот раз, было действительно большой удачей, и заслуга Цуйхуа была неоценима.
Прийти сюда было правильным решением. Они долго копались в земле ветками и действительно нашли две вещи: золотую филигранную шпильку с цветочным узором, которую он выбирал для своей матери, и нефритовую подвеску, которую он часто носил. Подвеска даже не разбилась, что удивило Е Бэйчэня.
На обратном пути Е Бэйчэнь лежал на спине Чжан Цуйхуа и чувствовал, как его тело снова становится беспокойным и горячим.
Нехорошо!
Тут он услышал, как Цуйхуа пожаловалась: «Не двигайся ты так…»
Е Бэйчэнь не обратил на неё внимания, притворившись, что ничего не слышал. На самом деле, он и сам не знал, что с ним происходит.
Неужели он действительно воспылал чувствами к этой свирепой жене?
Выражение его лица стало задумчивым. Не только определённые места, но и руки стали непослушными.
Цуйхуа в это время несла дрова на коромысле, обе её руки лежали на палке. Она отчётливо почувствовала движения Е Бэйчэня. Внезапно она остановилась, повернула голову и спросила: «Зачем ты меня трогаешь?»
Е Бэйчэнь уткнулся лицом в её спину, крепко обнял Цуйхуа за шею и спрятал голову. Цуйхуа была довольно чистоплотной, от неё пахло гледичией.
— Полегче, ты меня сейчас задушишь.
— Ох, — сказал Е Бэйчэнь и ослабил хватку.
После напоминания Чжан Цуйхуа он на время успокоился, но через некоторое время его руки снова начали беспокойно двигаться.
Чжан Цуйхуа уже собиралась что-то сказать, но тут Е Бэйчэнь уверенно прошептал ей на ухо: «Ты моя жена, что такого, если я тебя пару раз потрогаю?»
Почувствовав его дыхание у уха, Цуйхуа ощутила нечто странное, чувство, которого она не испытывала за свои двадцать лет. Её лицо мгновенно покраснело до самых корней волос, краснота перешла на шею и уши, что не ускользнуло от взгляда Е Бэйчэня.
Е Бэйчэнь пристально смотрел на неё, не упуская ни малейшей детали. Как он раньше не замечал, какая у этой женщины хорошая кожа? Даже на ощупь, когда его рука случайно коснулась её под одеждой, ощущения были такими же. Это его приятно удивило.
Е Бэйчэнь не знал, что на него нашло, но позволил себе вольность. Как бы то ни было, эта женщина перед ним — его жена, с которой он прошёл свадебный обряд. Что такого, если он её коснётся?
Он тихо усмехнулся, намеренно дунул на покрасневшее ухо Цуйхуа и игриво спросил: «Разрешаешь трогать?»
Тело Чжан Цуйхуа напряглось. Покраснев, она ответила: «Трогай, трогай сколько хочешь».
В итоге, по дороге домой Чжан Цуйхуа была изрядно им обласкана. Она поняла, что Е Бэйчэнь делал это нарочно, чтобы поддразнить её.
Надо сказать, уловки Е Бэйчэня оказались для Чжан Цуйхуа самой трудной дорогой, по которой ей доводилось идти.
Опустив Е Бэйчэня, он ушёл в дом, оставив Цуйхуа с родителями разбирать дрова. Мать увидела что-то золотое и блестящее в волосах дочери и с любопытством спросила: «Цуйхуа, что это у тебя в волосах?»
Чжан Цуйхуа растерялась, подумав, что это опавший лист. Но её мать протянула руку и сняла с её волос золотую шпильку.
— Ого! Откуда такая дорогая вещь? Ты ведь не натворила чего плохого?
Чжан Цуйхуа выхватила шпильку из рук матери, бережно спрятала её и радостно улыбнулась: «Мама, что ты такое говоришь? Это мой муж подарил!»
Сначала она не решалась её носить, но муж сказал, что прятать такую вещь — расточительство, и настоял, чтобы она надела.
— Хорошо! Надену.
Постепенно холодало. Одеяла и дом семьи Чжан плохо держали тепло. К счастью, Цуйхуа была «горячей», и ночью Е Бэйчэнь невольно прижимался к ней во сне. После событий этого дня барьер между ними, казалось, исчез, и ночью они естественным образом завершили брак.
Так он обрёл первый опыт близости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|