Глава 7 (Часть 2)

Однако, едва успев подняться в гору, она сказала, что почувствовала себя нехорошо, голова немного кружилась.

— Я же тебе говорил [не идти/не брать], а ты не послушалась.

— Ладно, ладно, только ты и говоришь.

Они повернули обратно и сразу отправились к Старосте. Староста прощупал пульс и обнаружил, что это пульс беременности.

— Поздравляю, поздравляю, Цуйхуа беременна.

Они уставились друг на друга, оба немного удивлённые.

Цуйхуа погладила свой живот, немного удивлённая: — У меня и правда будет ребёнок?

Староста погладил бороду, улыбаясь: — Верно.

Е Бэйчэнь тоже моргнул, глядя на её живот, но сейчас её живот был плоским, ничего не было видно.

— Не спеши в путь, давай сначала вернёмся домой и сообщим радостную весть.

Цуйхуа подумала, что родные только что их проводили, и если вернуться, придётся прощаться снова. В любом случае, рано или поздно им уходить, так что лучше попросить Старосту передать весть.

— Это всего лишь беременность, не нужно возвращаться, — она не придала этому значения.

Что касается этой половины кабана…

— Староста, пожалуйста, отнесите этого кабана домой.

— Хорошо.

Пройдя довольно далеко, Е Бэйчэнь всё ещё спрашивал: — Ты уверена, что не нужно сказать родным?

Чжан Цуйхуа махнула рукой, совершенно беззаботно: — Не нужно, это всего лишь беременность? Рано или поздно это случилось бы. В деревне столько беременных, и они всё равно работают. Я не такая неженка.

— Хорошо, как решишь.

Е Бэйчэнь больше не уговаривал. Он боялся, что если не вернётся, его мать, наверное, сильно разволнуется.

Е Бэйчэнь изначально отправился в путь один с людьми, ехал недалеко на лошади, но потом попал в засаду. Несколько телохранителей погибли, а он упал с утёса, поэтому его так долго не искали.

Выходя, они оба переоделись. Про Е Бэйчэня и говорить нечего, но Чжан Цуйхуа, переодевшись в мужскую одежду, оказалась даже больше похожа на мужчину, чем он. Они были примерно одного роста, но Чжан Цуйхуа была даже немного крепче.

Надо сказать, что Е Бэйчэнь не был слабым человеком, просто его телосложение рядом с Чжан Цуйхуа действительно не выглядело внушительным.

Е Бэйчэнь поджал губы. Он и не думал, что стоя рядом, он будет выглядеть женственнее Цуйхуа.

Какой позор.

Деревня Цинъюнь недалеко от столицы. Ему пришлось бы обходить, чтобы выбраться из-под утёса, но это был долгий путь, нужно было пересечь две большие горы. После гор, войдя в уездный город, нужно было ещё долго идти, чтобы добраться до места.

Эту горную дорогу им пришлось пройти самим, без повозок. Когда они вышли из гор, уже почти стемнело, и они решили остановиться на ночь в местном посёлке, чтобы продолжить путь на следующий день.

Сначала Е Бэйчэнь сказал, что нужно нанять повозку, но Цуйхуа подумала, что нанимать повозку слишком дорого, лучше пойти пешком, всё равно не так уж далеко.

Но Е Бэйчэнь во что бы то ни стало хотел нанять повозку.

Чжан Цуйхуа не могла его переупрямить: — Ладно, ладно, если хочешь нанять, нанимай, но я должна тебе сказать, у меня нет денег.

Она прижала руку к своему кошельку, ни за что не желая доставать деньги. За такой короткий путь придётся потратить один или два ляна серебра, ей было жаль.

Е Бэйчэнь протянул руку, вытащил из её волос золотую шпильку и счастливо улыбнулся: — Продадим эту шпильку, и всё.

Чжан Цуйхуа нахмурилась, оттолкнула его руку и выхватила золотую шпильку обратно, сердито сказав: — Это твой выкуп за невесту! Если ты посмеешь её продать, я посмею продать тебя!

Е Бэйчэнь: «…»

— Потом я подарю тебе ещё десять золотых шпилек.

Цуйхуа отвернулась, твёрдо сказав: — Мне не нужно, я не жадная, мне хватит одной.

Е Бэйчэнь, видя её решимость, больше ничего не сказал. Он лишь потрогал свой пояс. У него была только одна нефритовая подвеска, которую он всегда носил. Продать её было бы жаль. Поэтому он продолжил уговаривать.

— Ты должна знать, что ты сейчас беременна, нельзя идти так долго…

Цуйхуа пробормотала: — Я здорова! Не устала, это, наверное, ты устал!

Эта женщина! Совсем не щадит его чувства! Когда она в двух словах раскрыла его истинные мысли, Е Бэйчэнь почувствовал себя неловко, а затем притворился серьёзным: — Говори нормально, я же беспокоюсь о тебе.

Чжан Цуйхуа подыграла ему: — Ладно, ладно, ты прав, ты беспокоишься обо мне.

Е Бэйчэнь, видя, что с ней не договориться, перестал говорить. Цуйхуа подумала, что он рассердился, и с сожалением достала из кошелька связку медных монет: — Я пойду хорошенько поторгуюсь с извозчиком.

Е Бэйчэнь не удержался и рассмеялся. Цуйхуа действительно поддавалась на ласку, но не на силу.

Повозка ехала. Когда они почти добрались до места, он несколько раз напомнил Цуйхуа: — Не говори это слово «ан».

Чжан Цуйхуа раздражённо ответила: — Это я… знаю, ты же раньше говорил?

Е Бэйчэнь не удержался от ворчания: — Знаешь, но не изменилась.

Чжан Цуйхуа: «…»

Она изменится, она изменится сейчас.

Хотя он и привёз Цуйхуа домой, Е Бэйчэнь всё ещё чувствовал беспокойство. Ему казалось, что из-за этой женщины в семье будет много проблем.

Он не знал, правильно ли он поступил, привезя её, но без Чжан Цуйхуа он, наверное, не дожил бы до этого момента.

Пока человек жив, есть надежда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение